🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
住近沈香浦,门前蕙草春。
居住在沈香浦附近,门前的蕙草绽放春光。
鸳鸯飞下柘枝新。
鸳鸯飞下来停在嫩绿的柘枝上。
见弄青梅初著、翠罗裙。
看见人们玩弄着嫩青的梅子,穿着翠绿的罗裙。
怕唤拈歌扇,嫌催上舞茵。
怕被召唤起来唱歌摇扇,厌恶着催促上舞的垫子。
几时微步不生尘。
何时才能轻巧地行走而不起尘埃。
来作维摩方丈、散花人。
前来做维摩方丈,担任散花的工作。
这首诗描述了一个美丽的春日场景,门前的蕙草盛开,鸳鸯停在柘枝上,人们欣赏着初熟的青梅,穿着翠绿的裙子。然而,也描绘了一些人不愿意参加歌舞和娱乐,更希望能够享受宁静的时光,如同维摩方丈一般,专注于散花的工作。整体而言,这首诗歌表达了对宁静和自由的向往。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
朱敦儒的词:
词牌名「南歌子」介绍:🔈
南歌子,词牌名,又名“南柯子”“怕春归”“”春宵曲”“碧窗梦”“风蝶令”等。以温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》为正体,单调二十三字,五句三平韵。另有单调二十六字,五句三平韵;双调五十二字,前后段各四句三平韵;双调五十四字,前后段各四句三平韵等变体。代表作有李清照《南歌子·天上星河转》等。
相关诗词:
相和歌辞 子夜四时歌六首 冬歌二首 一 (xiāng hé gē cí zǐ yè sì shí gē liù shǒu dōng gē èr shǒu yī)
北极严气升,南至温风谢。
调丝竞短歌,拂枕怜长夜。
相和歌辞 子夜四时歌六首 春歌二首 一 (xiāng hé gē cí zǐ yè sì shí gē liù shǒu chūn gē èr shǒu yī)
青楼含日光,绿池起风色。
赠子同心花,殷勤此何极。