🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
泪淹红,腮褪粉。
眼泪湿透红妆,脸上的粉色褪去。
等得玉销花损。
等待着珠宝销磨,花朵也渐渐凋谢。
羞阮凤,怯筝鸾。
害羞像凤凰一样,胆怯如琴上的仙鸟。
指寒无好弹。
手指在寒冷中难以奏出美妙的音符。
一庭雪。
一地皑皑白雪。
半窗月。
半扇窗外明亮的月光。
又是独眠时节。
又是一个孤独的夜晚。
孤枕怨,小屏愁。
独自躺在床上抱怨,小屏风扇也带来愁绪。
天涯梦里游。
在梦中漫游到天涯。
全诗描述了一个女子的内心世界,她因思念而流泪,面容变得憔悴。她期待着爱人的归来,但时间一分一秒地流逝,珠宝逐渐损耗,花朵也凋谢。她害羞而胆怯,无法在寒冷的环境中奏出美妙的音乐。窗外银白的雪和明亮的月光构成了寂寞的背景,她再次独自度过了一个夜晚,床上的枕头成为她怨恨的对象,小屏风扇也不能减轻她的忧虑。最终,她只能在梦中逃离这个世界,去天涯漫游,寻找心灵的安慰。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
许的词:
词牌名「更漏子」介绍:🔈
词牌名,又名《付金钗》《独倚楼》《翻翠袖》等。此调有两体,四十六字者始于温庭筠,唐宋词最多。《尊前集》注:大石调。又属商调。一百四字者,止杜安世词,无别首可录。 比较著名的有《更漏子·玉炉香》、《更漏子·柳丝长》等。