🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
夜晚降临,一阵短暂的风雨,将炎炎夏日的热浪洗涤干净。推心置腹地倾听笙箫的音律,心情得以宁静。却看见她在菱花间轻轻地打扮妆容。红绡轻薄如冰肌,晶莹剔透,如同雪花般的柔滑香腻。她含笑与檀郎交谈,恍若置身其中。今夜,纱帐低垂,枕簟凉爽。
全诗描绘了夜晚的景象,一场短暂的风雨洗净了酷热,主人公与佳人共赏美景,佳人娉婷打扮,两人轻松愉快地交谈,温馨的情境在读者眼前展现。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
康与之的词:
词牌名「采桑子」介绍:🔈
采桑子,词牌名,又名“丑奴儿令”“丑奴儿”“罗敷媚歌”“罗敷媚”等。以和凝《采桑子·蝤蛴领上诃梨子》为正体,双调四十四字,前后段各四句三平韵。另有四十八字前后段各四句两平韵一叠韵;五十四字前段五句四平韵,后段五句三平韵的变体,代表作有欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》等。
相关诗词:
采桑 (cǎi sāng)
采桑子,采桑子。
朝去采桑日已曙,暮去采桑云欲雨。
桑叶鬰茂寒露眉,桑枝屈曲勾破衣。
大妇年年忧蚕饥,小妇忙忙催叶归。
东邻女,对西乡。
道蚕眠起较迟早,已觉官吏促早缲。
新丝二月已卖了,卖了新丝更栽桑。
桑栽还似去年长,岂知城中花囿花压墙。
朱楼旭日映红粧,不识桑树有罗裳。