🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
风摆动红色的绦帘。
宝镜显得有些慵懒地抚摸。
太阳已经升得很高,梳洗完毕是在何时呢?
金盆中的水,荡漾着细细的涟漪。
髻上的云朵像松枝一样斜斜地褪下来,伴着娇柔的态度,犹如瘦弱的山石般静静地依偎。
全诗描绘了一个女子的闺房景象,通过对细节的描写,展现了她的柔美和慵懒。从画帘、宝镜、金盆水、髻云等物象的描绘中,勾勒出一个宁静而娴静的画面,仿佛置身其中能感受到风的轻拂和清澈的水声。诗人通过独特的描写手法,将女子的容貌、仪态和环境融为一体,以细腻的笔触表达出一种宛如画卷的美感。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
杜安世的词:
词牌名「燕归梁」介绍:🔈
词牌名,调见宋晏殊《珠玉词》,因词有“双燕归飞绕画堂,似留恋虹梁”句,故名。柳永“织锦裁篇”词注“正平调”。“轻嗫罗鞋”词注“中吕调”。
相关诗词:
昔昔盐二十首 空梁落燕泥 (xī xī yán èr shí shǒu kōng liáng luò yàn ní)
春至今朝燕,花时伴独啼。
飞斜珠箔隔,语近画梁低。
帷卷闲窥户,牀空暗落泥。
谁能长对此,双去复双栖。
杂曲歌辞 昔昔盐 空梁落燕泥 (zá qū gē cí xī xī yán kōng liáng luò yàn ní)
春至今朝燕,花时伴独嗁。
飞斜珠箔隔,语近画梁低。
帷卷闲窥户,牀空暗落泥。
谁能长对此,双去复双栖。