🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
在十二道栏杆旁边,露水依稀可见。银色的光芒映照着淡淡的夜色,玉兔清洗得亮丽如新。四周万籁俱寂静,细云轻柔不受玷污。视线穿越,目光跨越千里楚天。我自顾自地摘取黄花,静静数着花蕊,心情宁静无忧。
全诗写景抒怀,通过描绘夜晚的景色,抒发了诗人内心的宁静和闲适之情。诗人以古雅的笔法,展现了十二阑干旁的露水、银潢和玉蟾,以及万籁无声、纤云不染的静谧场景,营造出一幅宁静悠然的夜晚画面。最后,诗人以自把黄花闲数蕊的动作,表达了他自在恬淡的心态。整首诗以简洁的文字,传达出一种淡泊清静的生活态度。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
仇远的词:
词牌名「夜行船」介绍:🔈
《太平乐府》、元人词归入双调,黄绍功词名其为“明月棹孤舟”。又入曲,亦在双调,可作散套首牌,有幺篇同始调,可用可不用。
相关诗词:
夜宿东渚放歌三首 其一 (yè sù dōng zhǔ fàng gē sān shǒu qí yī)
前山欺我船兀兀,结约江妃行小谲。
乘我船摇忽远逃,见我船定还孤出。
老夫敢与山争强,受侮不可更禁当。
醉立船头看到夕,不知山於何许藏。
舟行跨江之南北随流以行夜船多在淮西 (zhōu xíng kuà jiāng zhī nán běi suí liú yǐ xíng yè chuán duō zài huái xī)
蜀道登天在一涯,乾旋坤转任推排。
此身已是萍游客,终日行江夜宿淮。