lí tíng yàn ・ lí tíng yàn
离亭燕・离亭宴 🔈
十载樽前谈笑。
天禄故人年少。
可是陆沈英俊地,看即锁窗批诏。
此处忽相逢,潦倒秃翁同调。
西顾郎官湖渺。
事看庾楼人小。
短艇绝江空怅望,寄得诗来高妙。
梦去倚君傍,胡蝶归来清晓。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
数载间我们曾在酒前欢笑。
曩昔的天禄故友,还年轻俊朗。
然而陆沈才情出众,一看就能锁窗起草诏书。
此时在这里突然相逢,我潦倒无助,而你秃头苍老,却有相同的兴趣。
向西望去,郎官的湖泊广阔辽远。
回首看那庾楼的人,却显得渺小。
短艇停在江中,空留怅望之情,只能以寄来的高妙诗篇抚慰心灵。
曾经在梦中倚靠在你身旁,如今胡蝶归来,清晨的露珠滴落。
总结:
诗人以古朴的笔墨,描绘了与友人的重逢。友人天禄少年英俊,陆沈才情出众,两人不虞生活中的沧桑变化。在景色的交代中,描绘了郎官湖的壮美和庾楼人的渺小。短艇停于江中,愁思满怀,但友人高妙的诗篇为他带来慰藉。最后,诗人幻想与友人在清晨相依,如同胡蝶归来的清新。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
黄庭坚的词:
相关诗词:
新津小宴之明日欲逰修觉寺以雨不果呈范舍人二首 其一 (xīn jīn xiǎo yàn zhī míng rì yù yóu xiū jué sì yǐ yǔ bù guǒ chéng fàn shè rén èr shǒu qí yī)
风雨长亭话别离,忍看清涙湿燕脂。
酒光摇荡歌云暖,不似西楼夜宴时。
三月三日宴王明府山亭 (sān yuè sān rì yàn wáng míng fǔ shān tíng)
洛城春禊,元巳芳年。
季伦园里,逸少亭前。
曲中举白,谈际生玄。
陆离轩盖,凄清管弦。
萍疎波荡,柳弱风牵。
未淹欢趣,林溪夕烟。