gāo yáng tái
高阳台 🔈
丹碧归来,天荒地老,华发相催。
见说钱塘,北高峰更崔嵬。
琼林侍宴簪花处,二十年、满地苍苔。
倩阿谁,为我起居,坡柳逋梅。
凄凉往事休重省,且凭阑感慨,抚景衔杯。
冷暖由天,任他花谢花开。
韵律对照
收起韵律
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
彩色的青蓝回归,天地间经历了无数春秋,我也已经白发苍苍。听说了钱塘江的故事,北高峰依然巍峨耸立。在美丽的宫苑里宴会时,佩戴花簪的地方,已经过去了二十个春秋,到处长满了青苔。请问谁能替我照料起居,为我摘下坡上的柳枝,逐臻山下的梅花?过去的忧伤往事不必再追忆,且站在栏杆边,感慨万千,手持酒杯,抚摩着眼前的景色。冷暖由命运安排,任凭花朵在盛开与凋谢之间循环往复。
全诗描写了一个人回望往事,感慨时光荏苒,心情凄凉。诗人回忆了过去的宴会,美丽的宫苑变得荒芜,同时表达了对往事的遗憾和对逝去时光的感伤。然而,诗人也表达了对现实的释然,认为生命的冷暖由天命决定,无论花开还是花谢,都是命运的安排。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
柴元彪的词:
词牌名「高阳台」介绍:🔈
《高阳台》,词牌名,调名取自宋玉《高唐赋》,楚怀王游高唐,倦而昼寝,梦巫山神女前来,称愿荐枕席。临行时,又自称:妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。又名《庆春泽》。双调一百字,前后片各四平韵,亦有于两结三字豆处增叶一韵者。