🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
这句古文的白话文翻译如下所示,保留了原文的结构和意境:
一番飞逝的春风很巧妙,需要仔细观察其中的技巧。
像是点缀在红色的绸缎上一般美丽。
在这个时刻,很可能其他地方都找不到这样的景致。
美丽的女子不与花朵相比,辜负了芬芳的馨香。
香气透过帘帏飘出来。
不知是谁把花插在发髻上,仿佛是在佩戴一支花簪。
总结:
诗人描绘了一幅春风拂过的画面,春风带来的景象美不胜收。在这一刻,美丽的景色在别处难以找到。然而,美丽的女子并不将自己与花朵相提并论,这使得花的芬芳显得有些被浪费。诗人以细腻的笔触勾勒出了这一幅美丽而多情的画面。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
王炎2的词:
词牌名「采桑子」介绍:🔈
采桑子,词牌名,又名“丑奴儿令”“丑奴儿”“罗敷媚歌”“罗敷媚”等。以和凝《采桑子·蝤蛴领上诃梨子》为正体,双调四十四字,前后段各四句三平韵。另有四十八字前后段各四句两平韵一叠韵;五十四字前段五句四平韵,后段五句三平韵的变体,代表作有欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》等。
相关诗词:
采桑 (cǎi sāng)
采桑子,采桑子。
朝去采桑日已曙,暮去采桑云欲雨。
桑叶鬰茂寒露眉,桑枝屈曲勾破衣。
大妇年年忧蚕饥,小妇忙忙催叶归。
东邻女,对西乡。
道蚕眠起较迟早,已觉官吏促早缲。
新丝二月已卖了,卖了新丝更栽桑。
桑栽还似去年长,岂知城中花囿花压墙。
朱楼旭日映红粧,不识桑树有罗裳。