🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
小院里没有人,帘子半卷起来,我独自倚在栏杆边。宽松了整个春天的金缕衣,但我憔悴的样子有谁能理解。玉人近日来信少,想必是怨我回信来得太迟。梦中我在长安城,早晚会归来,眼含泪水站在斜斜的阳光下。
总结:
诗人独自站在小院,帘子半掩,身穿宽松的金缕衣,面容憔悴。他的心爱之人近日来信稀少,可能因为他的回信拖延。诗人在梦中幻想着早晚能回到长安城,伴随着斜斜的阳光,他的眼中闪烁着泪水。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
魏夫人的词:
词牌名「武陵春」介绍:🔈
武陵春,词牌名,双调小令,又作“武林春”,又以贺铸词中引用李白《清平调三首》“云想衣裳花想容”句,别名“花想容”。以毛滂词《武陵春·风过冰檐环佩响》为正体,双调四十八字,上下阕各四句三平韵。另有两种种变体。代表作有李清照《武陵春·风住尘香花已尽》。