dù jiāng yún
渡江云 🔈
长亭今古道,水流暗响,渺渺杂风沙。
倦游惊岁晚,自叹相思,万里梦还家。
愁凝望结,但掩泪、慵整铅华。
更漏长,酒醒人语,睥睨有啼鸦。
伤嗟。
回肠千缕,泪眼双垂,遏离情不下。
还暗思、香翻香烬,深闭窗纱。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
长亭在古今的道路上,水流暗暗地响着,远远的,夹杂着风沙的声音。倦游中惊觉岁月已晚,不由得自叹相思之情,如梦般的万里之行归家。
愁思凝结在眼前,只能掩饰住滑落的泪水,懒得整理那厚重的妆容。时光流转如长漏,酒醒后人的言语,眼光中含着嘲弄的意味,仿佛有啼鸦在嘲笑。作者深感伤叹。
内心的痛楚千缕万缕,泪眼双垂,抑制不住离愁的情感。深深地闭上窗户,却不能遏制离情的流逝。思绪仍在追溯,犹如翻动已经燃尽的香烛,心头充满了沉重。
全诗写出了行旅的辛酸,相思的苦痛以及内心的挣扎,情感真挚而深切。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
方千里的词:
相关诗词:
怨别二首 其一 (yuàn bié èr shǒu qí yī)
渡江君别妾,恨不如桃叶。
桃叶解随君,渡江不用楫。
妾既不得随,渡江楫如飞。
自怜妾命薄,江头还独归。
一步一回首,碧云凝落晖。
空将盈掬泪,和粉洒罗衣。