dí jiā nòng ・ dí jiā
笛家弄・笛家 🔈
花发西园,草薰南陌,韶光明媚,乍晴轻暖清明後。
水嬉舟动,禊饮筵开,银塘似染,金堤如绣。
是处王孙,几多游妓,往往携纤手。
遣离人、对嘉景,触目伤怀,尽成感旧。
别久。
帝城当日,兰堂夜烛,百万呼卢,画阁春风,十千沽酒。
未省、宴处能忘管弦,醉里不寻花柳。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
花朵盛开在西园,草地上弥漫着芳香,美好的时光明媚欢畅,刚刚晴朗的天气带来了温暖,清明节后的景象。
水中小船欢快地荡漾,祭祀之饮宴席摆开,银色的池塘仿佛被染上一层颜色,金色的堤岸宛如刺绣一般美丽。
这里有着贵族子弟,还有许多游玩的姬妾,时常携着纤纤玉手前来。
送走了远行的人,对着美景,触目处令人伤感,全部变成了怀旧之情。
离别已久。
当年在皇宫里,兰堂中夜晚的蜡烛照耀,百万士人齐声呼唤,画阁中春风轻拂,一万壶美酒摆满。
不必推敲,宴会的场所能使人忘记琴弦之音,醉意中不再寻找花和柳。
全诗描绘了一个美好的景象,花朵盛开、草地芬芳,韶光明媚,春风温暖,水中小船荡漾,宴席摆开,池塘和堤岸光彩夺目。这里有贵族子弟和妓女,他们欢聚在一起,共享美好时光。但又难免有别离之情,思念远行的人,触景生情,勾起了对往昔的感慨。皇宫中的盛宴场景也描绘得生动,百万士人共聚,美酒畅饮,忘却了琴声,沉醉在宴会的氛围中。整首诗以写景入情,通过描绘人物、场景和情感,传达出浓厚的怀旧之情。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。