🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
冰丝纱帘儿遮挡着,小院里清新宁静。
明媚的阳光下,尘埃都不动,地上的花儿平平整整。
昨夜风雨交加,凉意透过木樨屏飘入。
明亮的月光照在妆容上,秋色的薄粉如丝一般轻盈。
淡淡的香气和明亮的月光,映照着佩戴着藕丝轻巧的玉佩。
美好的天色,宜人的夜晚,静静地整理着玉靴和笙箫。
总结:
诗人描绘了一个宁静的小院景象,冰丝纱帘遮挡着阳光,使得小院显得幽静清爽。尘埃不扬,花儿平平整整,一片宁静的景象。但昨夜的风雨却带来了凉意,透过木樨屏飘入。月光明亮,照在妆容上,薄粉轻盈如丝。香气弥漫,明亮的月光映照着佩戴着藕丝轻巧玉佩。美好的天色和夜晚,静静地整理着玉靴和笙箫,让人感受到宁静和闲适的氛围。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
赵与仁的词:
相关诗词:
隔句对诗 (gé jù duì shī)
相思复相忆,夜夜泪沾衣。
空叹复空泣,朝朝君未归。
(以上五题均见《诗人玉屑》卷七引李淑《诗苑类格》引上官仪语引。
又见《文镜秘府论》东卷《二十九种对》。
疑即出上官仪《笔札华梁》)。