“归帆但信风”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“归帆但信风”出自哪首诗?
答案: “归帆但信风”出自: 唐代 王维的 《送秘书晁监还日本国》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: guī fān dàn xìn fēng ,诗句平仄: 。
问题2:“归帆但信风”的上一句是什么?
答案:
“归帆但信风”的上一句是: 向国唯看日 , 诗句拼音为: xiàng guó wéi kàn rì
,诗句平仄: 。
问题3:“归帆但信风”的下一句是什么?
答案: “归帆但信风”的下一句是: 鳌身暎天黑 , 诗句拼音为: áo shēn yìng tiān hēi ,诗句平仄:平平。
“归帆但信风”全诗
送秘书晁监还日本国 (sòng mì shū cháo jiān huán rì běn guó)
积水不可极,安知沧海东。
九州何处远,万里若乘空。
向国唯看日,归帆但信风。
鳌身暎天黑,鱼眼射波红。
乡树扶桑外,主人孤岛中。
别离方异域,音信若为通。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄○○。
仄仄仄○仄,平○仄仄平。
平平?平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,仄平平仄○。
仄○平仄仄,平仄仄平平。
“归帆但信风”繁体原文
送祕書晁監還日本國
積水不可極,安知滄海東。
九州何處遠,萬里若乘空。
向國唯看日,歸帆但信風。
鰲身暎天黑,魚眼射波紅。
鄉樹扶桑外,主人孤島中。
別離方異域,音信若爲通。
“归帆但信风”韵律对照
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
积水不可极,安知沧海东。
仄平平仄仄,仄仄仄○○。
九州何处远,万里若乘空。
仄仄仄○仄,平○仄仄平。
向国唯看日,归帆但信风。
平平?平仄,平仄仄平平。
鳌身暎天黑,鱼眼射波红。
平仄平平仄,仄平平仄○。
乡树扶桑外,主人孤岛中。
仄○平仄仄,平仄仄平平。
别离方异域,音信若为通。
“归帆但信风”全诗注音
积水不可极,安知沧海东。
九州何处远,万里若乘空。
向国唯看日,归帆但信风。
鳌身暎天黑,鱼眼射波红。
乡树扶桑外,主人孤岛中。
别离方异域,音信若为通。
“归帆但信风”全诗翻译
注释:
晁衡,原名仲满、阿倍仲麻吕,日本人。公元717年(唐玄宗开元五年)随日本遣唐使来中国留学,改名为晁衡。历仕三朝(玄宗、肃宗、代宗),任秘书监、兼卫尉卿等职。大历五年卒于长安。天宝十二载,晃衡乘船回国探亲。
极:尽头。引申为达到极点、最大限度。
安知:怎么知道。
沧海东:东游以东的地方,这里指日本。
鳌(áo):传说中的海中大龟,—说大鳖。李白《猛虎行》有“巨鳌未斩海水动”的诗句。
乡树:乡野间的树木。清朝朱彝尊《送金侍郎鋐填抚七闽》诗之一:“玉节官桥河畔柳,锦帆乡树越中山。”
扶桑:地名。《南史·夷貊列传》载:“扶桑在大汉国东二万余里。……其上多扶桑木,故以为名。” “扶桑”一词,时而指地名,时而指神话中树木,有时也作为日本国的代称。这首诗中的“乡树扶桑外”,意思是说日本国比扶桑更远。
孤岛:指日本国。
若:如何。
“归帆但信风”总结赏析
赏析:
古代赠别诗通常以交代送别的时间、地点、环境发端,借景物描写来烘染离情别意。这首诗不同,开头便是一声深沉的慨叹:茫茫沧海简直不可能达到尽头,又怎么能知道那沧海以东是怎样一番景象呢!突如其来,喷薄而出,令人心神为之一震。三四两句一问一答,寄寓诗人深情:九州以外,哪里最为遥远?恐怕就要算迢迢万里之外的日本了。友人要去那里,真象登天一样难。头四句极写大海的辽阔无垠和日本的渺远难即,造成一种令人惆怅、迷惘、惴惴不安的浓重氛围。
接下来四句,是写想象中友人渡海的情景。在当时的科学水平和技术条件下,横渡大海到日本去是一种极为冒险、生死未卜的事情。通常是正面实写海上的景象,诸如气候的无常、风涛的险恶等等,借以表达对航海者的忧虑和悬念。第三联写得惊耳怵目,扣人心弦,富有精警之意。无论语言是怎样的铺张扬厉,情感是怎样的激宕淋漓,要在一首短诗中把海上航行中将要遇到的无数艰难险阻说完道尽,毕竟是办不到的。所以,王维采用了另外一种别开生面的手法:避实就虚,从有限中求无限。“向国惟看日,归帆但信风”,要说的意思只开了一个头便立即带住,让读者自己去思索,联想,补充,丰富。《新唐书。东夷传》云:“日本使自言国近日所出,以为名。”这里“日”字双关,兼指太阳和日本国。航海者就凭几片风帆、数支橹桨,随风飘流,可见艰险已极。诗人不作正面描绘,只提供联想线索;不言艰险而艰险之状自明,不说忧虑而忧虑之情自见,正是这两句诗高明的地方。最有特色的,还是“鳌身映天黑,鱼眼射波红”两句。在这里,诗人不只是没有实写海上景象,而且虚构了两种怪异的景物:能把天空映黑的巨鳌,眼里红光迸射的大鱼,同时展现出四种色彩:黑,红,蓝(天),碧(波),构成了一幅光怪陆离、恢宏阔大的动的图画。波涛在不停地奔涌,巨鳌与大鱼在不停地出没,四种色彩在不断地交织和变幻,表达了诗人对友人海上航行艰险、安危的忧虑。
历代的诗论家们公认王维“诗中有画”,但往往没有注意到,他的“诗中画”大多是“绘画所描绘不出的画境”。这首诗即是如此。人们公认王维是着色的高手。但往往没有注意到,他笔下的色彩不是客观对象的一种消极的附属物,而是创造环境氛围、表现主观情感的积极手段。这两句诗利用色彩本身的审美特性来表情达意,很富创造性,有很高的借鉴价值。
最后两句,诗人设想晁衡战胜艰难险阻,平安回到祖国,但又感叹无法互通音讯。这就进一步突出了依依难舍的深情。
这是一曲中日两国的传统友谊之歌。通篇没有用一个概念性的语词来明言所表现的究竟是什么情感,但我们从目的地的渺远、航程的艰险和诗人的声声喟叹中,可以明确无误地体会到,这是一种怅惘、忧愁、悬念、惜别等等杂糅交织的至精至诚的情谊。
创作背景:
唐玄宗开元五年(717)随日本遣唐使来九州留学,改姓名为晁衡。历仕玄宗、肃宗、代宗三朝,任秘书监,兼卫尉卿等职。大历五年卒于长安。天宝十二载,晃衡乘船回国探亲。临行前,玄宗、王维、包佶等人都作诗赠别,表达了对这位日本朋友深挚的情谊,其中以王维这一首写得最为感人。
“归帆但信风”相关诗句:
- 归帆但信风 出自 [唐] 王维 ·《送秘书晁监还日本国 》
- 扬帆但信风 出自 [唐] 尚颜 ·《送朴山人归新罗 》
- 扬帆但信风 出自 [唐] 马戴 ·《送朴山人归新罗 》
- 一帆万里信归船 出自 [唐] 麻温其 ·《登岳阳楼 》
- 一帆万里信归船 出自 [宋] 麻温其 ·《登岳阳楼 》
- 海行信风帆 出自 [唐] 孟浩然 ·《宿天台桐柏观 》
- 帆带北风潮信急 出自 [宋] 释行海 ·《送无作上人之四明 其三 》
- 帆挂秋风一信程 出自 [唐] 杜荀鹤 ·《乱後旅中遇友人 》
- 一帆风信舶家舟 出自 [宋] 李时亮 ·《万里波光外,孤城南极西。 》
- 片帆无奈信秋风 出自 [唐] 张拚 ·《题衡阳泗州寺 》
- 帆挂秋风一信程 出自 [宋] 释绍嵩 ·《桐庐理舟 》
- 快风未信千帆福 出自 [宋] 陈着 ·《咏孙常州飞蓬亭 》
- 百尺蒲帆一信风 出自 [宋] 赵拚 ·《次韵范师道龙图三首 其二 》
- 片帆悠扬信秋风 出自 [宋] 吕蒙正 ·《岳阳楼望洞庭 》
- 秋帆但趁好风便 出自 [宋] 方岳 ·《官满将归与同幕别平山堂 其二 》
- 但烦东风送帆脚 出自 [宋] 毛滂 ·《久客 》
- 归舟但信溪红蓼 出自 [宋] 吕本中 ·《秋日康山东归 》
- 风帆几日归 出自 [唐] 皇甫冉 ·《送蒋评事往福州 》
- 风帆引归程 出自 [宋] 史弥宁 ·《过临江 》
- 和风送归帆 出自 [宋] 苏舜钦 ·《送韩三子华还家 》