十憶 憶博
小閣爭籌畫燭低,錦茵圍坐玉相欹。
嬌羞慣被諸郎戲,袖映春葱出注遲。
仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
小阁里,争着筹谋点亮了一支低矮的烛火,锦茵上围坐着一群美玉般娇嫩的女子。她们玉臂依偎着彼此,姿态优美动人。
这些女子娇羞婉转,常常被众多郎君调笑戏谑。她们纤纤玉指挽着袖口,掩饰着羞涩。春日的绿色葱茏在她们的袖间轻轻一现,显得格外娇艳迷人,但又宛如不舍离去。
总结:全文描绘了一幅美丽的画面,一群娇嫩的女子在小阁里共同筹谋着什么事情,她们被众多郎君戏弄调笑,而她们的娇羞和美丽令人心驰神往。文字简洁却别有深意,展现了古代女性的柔美与魅力。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。