🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
水渠边微微寒意,社稷之公早已沐雨而来,东风袅娜缓缓吹拂。
落定在新建的巢穴,一对燕子正欢快地啁啾。
湿雨透过花朵,如轻纱般飘然而转。
香象尺薰香炉,散发着拂晓时分的宁静,连针线都停歇了。
愁怨的蛾儿轻轻飞舞,羽翼带着浅淡的哀愁。
红花飘零,零乱地点缀着空中。
侧卧在珠帘卷起的一隅,像是一个倦意袭来的人。
总结:
诗人以细腻的笔触描绘了春雨后的宁静景象,水渠旁微寒的气息,东风轻拂的情景,都展现了春日的柔美。新建的燕巢里,燕子欢快啁啾,点缀了生机。雨水透过花朵,轻柔地转换景致。清晨,香炉中的香气弥散,一切宁静而静谧。然而,诗中也透露出一丝愁绪,蛾儿飞舞,红花零乱,珠帘侧卧,都带有些许忧伤的情感。整首诗以细腻的描写将春日的美景与情感交织在一起。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
寇准的词:
词牌名「点绛唇」介绍:🔈
点绛唇,词牌名,又名“点樱桃”、“十八香”、“南浦月”、“沙头雨”、“寻瑶草”等。以冯延巳词《点绛唇·荫绿围红》为正体,双调四十一字,前段四句三仄韵,后段五句四仄韵。另有四十一字前后段各五句四仄韵,四十三字前段四句三仄韵,后段五句四仄韵的变体。
《点降唇》词牌来源:
明·杨慎《升庵词品》:“《点绛唇》取梁江淹诗‘白雪凝琼貌,明珠点绛唇’以为名。”《词谱》以冯延巳词为正体。始见于南唐·冯延巳《阳春集》。 元《太平乐府》注:仙吕宫。高拭词注:黄钟宫。《正音谱》注:仙吕调。宋王禹偁词,名《点樱桃》;王十朋词,名《十八香》;张辑词有“邀月过南浦”句,名《南浦月》;又有“遥隔沙头雨”句,名《沙头雨》;韩淲词有“更约寻瑶草”句,名《寻瑶草》。
《点降唇》词牌来源:
明·杨慎《升庵词品》:“《点绛唇》取梁江淹诗‘白雪凝琼貌,明珠点绛唇’以为名。”《词谱》以冯延巳词为正体。始见于南唐·冯延巳《阳春集》。 元《太平乐府》注:仙吕宫。高拭词注:黄钟宫。《正音谱》注:仙吕调。宋王禹偁词,名《点樱桃》;王十朋词,名《十八香》;张辑词有“邀月过南浦”句,名《南浦月》;又有“遥隔沙头雨”句,名《沙头雨》;韩淲词有“更约寻瑶草”句,名《寻瑶草》。
相关诗词:
初秋戏作山居杂兴俳体十二解 其三 (chū qiū xì zuò shān jū zá xīng pái tǐ shí èr jiě qí sān)
暑後花枝输了春,杂英小巧亦忺人。
素馨解点粉描笔,金凤爱垂鸡下唇。