zài jīng sī gù yuán jiàn xiāng rén wèn
在京思故园见乡人问 🔈

朝代:宋 (sòng)    作者: 王阗 (wáng tián)

旅泊多年岁,这去不知回。
忽逢门外客,道发故乡来。
敛眉俱握手,破涕共衔杯。
殷勤访朋旧,屈曲问童孩。
衰宗多弟侄,若个赏池台。
旧园今在否,新树也应栽。
柳行疏密布,茅斋宽窄裁。
经移何处竹,别种几株梅。
渠当无绝水,石计总生苔。
院果谁先熟,林花那复开。
羁心只欲问,为报不须猜。
行当驱下泽,去剪故园莱。

仄仄平平仄,?仄仄平平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
○平仄平仄,仄仄仄平平。
平平平仄?,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,平仄仄○○。
仄○○仄仄,平平平仄○。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平○平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
○○○仄仄,仄仄仄平平。

lǚ bó duō nián suì , zhè qù bù zhī huí 。
hū féng mén wài kè , dào fā gù xiāng lái 。
liǎn méi jù wò shǒu , pò tì gòng xián bēi 。
yīn qín fǎng péng jiù , qū qū wèn tóng hái 。
shuāi zōng duō dì zhí , ruò gè shǎng chí tái 。
jiù yuán jīn zài fǒu , xīn shù yě yìng zāi 。
liǔ xíng shū mì bù , máo zhāi kuān zhǎi cái 。
jīng yí hé chù zhú , bié zhǒng jǐ zhū méi 。
qú dāng wú jué shuǐ , shí jì zǒng shēng tái 。
yuàn guǒ shuí xiān shú , lín huā nà fù kāi 。
jī xīn zhī yù wèn , wèi bào bù xū cāi 。
háng dang qū xià zé , qù jiǎn gù yuán lái 。

  • 收藏
  • 笔记
  • 收藏
  • 做笔记
🐒
译文上移👆 复位🐬 附到原文右边💸 译文下移👇
🔈

译文:
旅居他乡多年,不知何时才能回去。
忽然遇到门外的客人,说起了故乡的消息。
彼此躬身握手,悲伤地共饮酒。
殷勤地询问旧友,弯腰问孩童。
家族中有许多弟侄,谁会被封赏官职呢?
旧园还在吗?新树是否已种植?
柳树的排列是稀疏还是密集,茅屋的宽窄如何设计?
经书移到了哪里的竹子,又种下几株梅花?
水渠是否仍然不会枯竭,石头上的青苔是否依然繁茂?
院子里的果树是哪棵先熟,林中的花儿何时再次绽放?
我只想问个明白,无需猜测就能得到答案。
行程安排好了,就要离开这片泽国,回去割下故园的莱草了。

全文讲述了一个旅人在异乡居住多年,怀念故乡,忽然遇到了门外的客人。他们共同分享了故乡的消息,彼此感慨并且一起畅饮。旅人殷勤地询问朋友的近况,也关心起身边的孩童。文中提到家族中有许多弟侄,但谁会得到赏识和重用尚不得而知。他对故园的变化也充满疑问,不知旧园是否依旧存在,新树是否已经种植。又有柳树茅屋的布置如何,经书和梅花又分别在哪里。对于水渠和石头上的苔藓,也有着好奇心。最后,旅人决定要离开异乡,回到故园割下莱草,意味着他将踏上归程。整篇古文表达了旅人思乡之情和对故园的牵挂之情,以及离别的决心。

赏析:这首古诗《在京思故园见乡人问》是王阗的作品,表达了游子在外思念故园的情感。整首诗以丰富的景物描写和深刻的感受表达,让人感受到了作者对家乡的深情和思念之情。
首先,诗人通过“旅泊多年岁”表现了自己在外漂泊已久的经历,这一句突出了游子的离乡之久,强化了对家乡的思念之情。
接着,诗中突然出现了一位来自故乡的客人,这一情节的出现增加了诗的情感厚度。两人相遇,握手言欢,共饮杯中之酒,展现了诗人与故乡乡人的深厚友情和家乡之情。
在诗的后半部分,诗人详细描绘了故园的景物,如柳行、茅斋、竹和梅树等,这些景物成为了家乡的象征。通过对这些景物的描写,诗人表达了对家乡的美好回忆和对家乡未来的期待。
最后两句“羁心只欲问,为报不须猜。行当驱下泽,去剪故园莱。”则表达了诗人对于重返故园的愿望和决心,他愿意亲自前往,割下家园的草木,回报乡亲的深情厚意。

注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。

还为您找到 1 首名为《在京思故园见乡人问》的诗:

本文作者王阗介绍:🔈

王阗(?~一一四六),字无功,明州慈溪(今浙江慈溪东南)人。早年曾举进士上第,弃而学佛,修净士宗。高宗绍兴十六年卒。有《净士自信录》。事见《宋诗拾遗》卷一六、台湾僧明复《中国佛学人名大辞典》(《佛学人名辞典》未出所据,无从查核)。 查看更多>>

王阗的诗:

相关诗词: