xī hé
西河 🔈
清似水。
不了眼中供泪。
今宵忍听唱阳关,暮云千里。
可堪客里送行人,家山空老春荠。
道别去、如许易。
离合定非人意。
几年回首望龙门,近才御李。
也知追诏有来时,匆匆今见归骑。
整弓刀,徒御喜。
举离觞、饮无味。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
清澈如水。
眼中的泪水无法停止。
今晚我忍受着听着《阳关三叠》的歌声,就像远处的云彩绵延千里。
不舍得送别来往的客人,故乡的山川已然凋零。
分道扬镳,离去似乎轻松自在。
离合的离别并非由人所愿。
几年过去,回首望着龙门山,最近陛下御赐李花也曾经经历。
我也知道曾追随诏令而来,如今匆匆又见归程骑士。
整理弓刀,却只能带来空虚的喜悦。
举起离觞,饮酒却无滋味。
总结:
诗人描绘了清澈如水的情感,眼中的泪水无法止息。夜晚静听《阳关三叠》歌声,远云千里,令人怀念。送别客人,故乡山川凋零,别离难舍。虽然分别道路不同,却不得不离去,离合之别并非人愿。数年后回首,回忆曾随陛下御赐李花,如今再次匆匆归来。整理装束,喜悦空虚。举杯畅饮,却无滋味可言。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
丘的词:
相关诗词:
题尼莲河七言 (tí ní lián hé qī yán)
尼莲河水正东流,曾浴金人体得柔。
自此更谁登彼岸,西看佛树几千秋。
(按:《大唐西域记》卷八《伽耶城与伽耶山》云:「戒贤伽蓝西南行四五十里,渡尼连禅河。
」)。
客行河水东 (kè xíng hé shuǐ dōng)
客行河水东,客行河水西。
客行河水南,客行河水北。
行行无已时,朱顔变老色。
至人栖一方,庭户罗八极。
保心如止水,不受万物役。
有道肥其躯,故能适所息。