“红藤缠臂”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“红藤缠臂”出自哪首诗?

答案:红藤缠臂”出自: 宋代 文同 《山堂前庭有奇石数种其状皆与物形相类在此久矣自余始名而诗之 柘枝石》, 诗句拼音为: hóng téng chán bì

问题2:“红藤缠臂”的上一句是什么?

答案:红藤缠臂”的上一句是: 紫藓装花帽 , 诗句拼音为:zǐ xiǎn zhuāng huā mào

问题3:“红藤缠臂”的下一句是什么?

答案:红藤缠臂”的下一句是: 㡚被谁留断拍 , 诗句拼音为: 㡚 bèi shuí liú duàn pāi ,诗句平仄:仄仄平○仄仄

“红藤缠臂”全诗

山堂前庭有奇石数种其状皆与物形相类在此久矣自余始名而诗之 柘枝石 (shān táng qián tíng yǒu qí shí shù zhòng qí zhuàng jiē yǔ wù xíng xiāng lèi zài cǐ jiǔ yǐ zì yú shǐ míng ér shī zhī zhè zhī shí)

朝代:宋    作者: 文同

紫藓装花帽,红藤缠臂
㡚被谁留断拍,长舞不教休。

仄仄平平仄,平平○仄。
仄仄平○仄仄,○仄仄○平。

zǐ xiǎn zhuāng huā mào , hóng téng chán bì 。
㡚 bèi shuí liú duàn pāi , cháng wǔ bù jiào xiū 。

“红藤缠臂”繁体原文

山堂前庭有奇石數種其狀皆與物形相類在此久矣自余始名而詩之 柘枝石

紫蘚裝花帽,紅藤纏臂。
㡚被誰留斷拍,長舞不教休。

“红藤缠臂”全诗注音

zǐ xiǎn zhuāng huā mào , hóng téng chán bì 。

紫藓装花帽,红藤缠臂。

㡚 bèi shuí liú duàn pāi , cháng wǔ bù jiào xiū 。

㡚被谁留断拍,长舞不教休。

“红藤缠臂”全诗翻译

译文:
紫藓装在花帽上,红藤缠绕在臂膀间。
㡚(这里指碧玉)是被谁断续地留下来的,拍打着时光,长时间的舞蹈却不能让它停息。



总结:

这首古文表达了一种物物相连,时光不停的意象。以紫藓、花帽、红藤和拍打舞蹈的碧玉等元素,抒发了生命的延续和时光的流转。在时间长河中,某些事物或者情感似乎永恒不变,而另一些则在时光的拍打下断续生长、变化。诗人把这种不同物事在时间中的不同表现巧妙地融入其中,给读者带来深深的思考。

“红藤缠臂”总结赏析

赏析:这首诗《山堂前庭有奇石数种其状皆与物形相类在此久矣自余始名而诗之 柘枝石》是文同创作的一首古诗,通过描写庭前的奇石,表现了诗人对自然景物的赞美和情感抒发。
诗中以“紫藓装花帽,红藤缠臂”来描绘这些奇石,将它们与自然的元素相融合,赋予了它们生动的形象。其中的“紫藓”和“红藤”是色彩鲜艳的意象,为读者呈现了这些石头的美丽和与自然的亲密联系。
诗中提到“㡚被谁留断拍,长舞不教休”,这句话可能是在表达这些奇石已经存在很久,它们的美丽和神奇吸引着人们,仿佛它们在长时间里不停地舞蹈,这也反映了诗人对这些石头的敬仰之情。
整首诗通过独特的描写方式,将奇石赋予了生命和情感,展现了诗人对自然之美的感悟和赞美之情。

“红藤缠臂”诗句作者文同介绍:

文同(一○一八~一○七九),字与可,号笑笑先生,人称石室先生,梓州永泰(今四川盐亭东)人。仁宗皇佑元年(一○四九)进士,初仕邛州军事判官。至和二年(一○五五)调静难军节度判官,嘉佑四年(一○五九)召试馆职。六年,出通判邛州。英宗治平二年(一○六五)改汉州。三年,迁知普州。神宗熙宁三年(一○七○)召知太常礼院。因议新法不合,四年,出知陵州,历知兴元府、洋州。元丰元年(一○七八)改知湖州。二年,赴任途中卒于陈州,年六十二。文同除诗外尤以墨竹知名,画家称文湖州竹派。後人编有《丹渊集》四十卷,拾遗二卷,附范百禄所撰墓志及家诚之所撰年谱。《宋史》卷四四三有传。 文同诗二十卷,以《四部丛刊》初编影印毛晋汲古阁重刊明万历三十八年吴一标刻《陈眉公先生订正丹渊集》爲底本,参校明万历四十年蒲以怿刊《新刻石室先生丹渊集》(简称新刻本,藏北京图书馆)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、清梁山舟校新刻本(简称梁校,藏南京图书馆),及近人傅增湘校汲古阁本(简称傅校,藏北京图书馆)。另辑录集外诗,附于卷末。更多...

“红藤缠臂”相关诗句: