“神之还归”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“神之还归”出自哪首诗?

答案:神之还归”出自: 宋代 郊庙朝会歌辞 《高宗郊祀前朝享太庙三十首 送神用《兴安》。》, 诗句拼音为: shén zhī huán guī

问题2:“神之还归”的上一句是什么?

答案:神之还归”的上一句是: 顾瞻欷歔 , 诗句拼音为: gù zhān xī xū

问题3:“神之还归”的下一句是什么?

答案:神之还归”的下一句是: 钧天帝居 , 诗句拼音为: jūn tiān dì jū ,诗句平仄:平平仄平

“神之还归”全诗

高宗郊祀前朝享太庙三十首 送神用《兴安》。 (gāo zōng jiāo sì qián cháo xiǎng tài miào sān shí shǒu sòng shén yòng 《 xīng ān 》 。)

朝代:宋    作者: 郊庙朝会歌辞

神之来游,风马云车。
淹留彷佛,顾瞻欷歔。
神之还归,钧天帝居。
监观于下,何福不除。

平平平平,平仄平平。
○○平仄,仄平○平。
平平平平,平平仄平。
○○平仄,平仄仄○。

shén zhī lái yóu , fēng mǎ yún chē 。
yān liú páng fó , gù zhān xī xū 。
shén zhī huán guī , jūn tiān dì jū 。
jiān guān yú xià , hé fú bù chú 。

“神之还归”繁体原文

高宗郊祀前朝享太廟三十首 送神用《興安》。

神之來游,風馬雲車。
淹留彷彿,顧瞻欷歔。
神之還歸,鈞天帝居。
監觀于下,何福不除。

“神之还归”全诗注音

shén zhī lái yóu , fēng mǎ yún chē 。

神之来游,风马云车。

yān liú páng fó , gù zhān xī xū 。

淹留彷佛,顾瞻欷歔。

shén zhī huán guī , jūn tiān dì jū 。

神之还归,钧天帝居。

jiān guān yú xià , hé fú bù chú 。

监观于下,何福不除。

“神之还归”全诗翻译

译文:

神灵降临,驾着风马云车。像是沉浸停留,眷恋般徘徊,抬头望着,叹息流露。神明归返,居于钧天帝位。居高临下俯视,何种福气不会消逝。

总结:

诗中描绘了神明降临人间,带着祥瑞的景象,仿佛停驻在人间徘徊。神明归返天庭,居于高处俯视众生,带来祝福和福气。通过神明的出现与归去,抒发了对神秘、祥瑞、宏伟的景象的赞美之情。

“神之还归”诗句作者郊庙朝会歌辞介绍:

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大着作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》爲《文德之舞》,武舞《象成之舞》爲《武功之舞》,改乐章“十二顺”爲“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天爲《高安》,祭地爲《静安》,宗庙爲《理安》,天地、宗庙登歌爲《嘉安》,皇帝临轩爲《隆安》,王公出入爲《正安》,皇帝食饮爲《和安》,皇帝受朝、皇后入宫爲《顺安》,皇太子轩县出入爲《良安》,正冬朝会爲《永安》,郊庙俎豆入爲《丰安》,祭享酌献、饮福受胙爲《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此後乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展爲“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》爲底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编爲第九卷。更多...

“神之还归”相关诗句: