yuè xià dí
月下笛 🔈
又老杨花,浮萍点点,一溪春色。
闲寻旧迹。
认溪头、浣纱碛。
柔条折尽成轻别,向空外、瑶簪一掷。
算无情更苦,莺巢暗叶,啼破幽寂。
凝立。
阑干侧。
记露饮东园,联镳西陌。
容销鬓减,相逢应自难识。
送盧處士歸嵩山別業
世業嵩山隱,雲深無四鄰。
藥爐燒姹女,酒甕貯賢人。
晚日華陰霧,秋風函谷塵。
送君從此去,鈴閣少談賓。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
又是老年时节,杨花飘零,浮萍点点,一片溪水泛起春天的色彩。我闲逛着寻找过去的痕迹。认出了溪水的源头,在浣纱碛边。柔软的嫩枝折尽成了轻飘的离别,飘向远处,仿佛玉簪被抛掷出去一般。这种情景算来无情更加令人痛苦,就像莺鸟的巢穴隐藏在幽暗的叶间,高声啼哭打破了寂静。我凝立在那里,靠近栏杆的一侧,思绪深沉。我还记得曾在露水滋润的东园里饮酒,一同驰骋于西陌的道路上。容颜逐渐消逝,相逢时或许已经很难辨认出彼此。
全诗写老年时节的景色,以及对过去时光的回忆。诗人通过描述杨花飘落、浮萍漂浮,以及春水流淌的景象,描绘了时光的流转和岁月的变迁。他寻找旧时的足迹,认出了溪水的源头,感叹着柔嫩的枝条折尽成离别的忧伤,仿佛内心的离愁也随之飘散。诗人进一步比喻自己的情感,将莺巢隐藏在幽暗的叶间作为自己内心深处的哀伤,而高亢的啼声则象征着内心的痛苦已无法遏制。最后,诗人表现了自己的寂寥和隐退,回忆起曾经的欢乐与交往,但时光已使容颜减少,难以辨认出彼此。整首诗通过描绘自然景物和个人情感,表达了对光阴流转的感慨和对往事的怀念。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。