“(原注:剑南、荆南、淮南”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“(原注:剑南、荆南、淮南”出自哪首诗?

答案:(原注:剑南、荆南、淮南”出自: 唐代 崔致远 《七言记德诗三十首谨献司徒相公 淮南》, 诗句拼音为: ( yuán zhù : jiàn nán 、 jīng nán 、 huái nán

问题2:“(原注:剑南、荆南、淮南”的上一句是什么?

答案:(原注:剑南、荆南、淮南”的上一句是: 应待淮王手自调 , 诗句拼音为: yìng dài huái wáng shǒu zì tiáo

问题3:“(原注:剑南、荆南、淮南”的下一句是什么?

答案:(原注:剑南、荆南、淮南”的下一句是: 乃天下名镇 , 诗句拼音为: nǎi tiān xià míng zhèn ,诗句平仄:

“(原注:剑南、荆南、淮南”全诗

七言记德诗三十首谨献司徒相公 淮南 (qī yán jì dé shī sān shí shǒu jǐn xiàn sī tú xiàng gong huái nán)

朝代:唐    作者: 崔致远

八郡荣超陶太尉,三边静掩霍嫖姚。
玉皇终日留金鼎,应待淮王手自调。
(原注:剑南、荆南、淮南,乃天下名镇,相公累移节制。
西戎、南蛮、东鄙贼起,相公皆自讨除。
)。

仄仄平平平仄仄,○平仄仄仄?平。
仄平平仄○平仄,○仄平○仄仄○。
?平仄?仄平?平平?平平,仄平仄平仄,○平仄平仄仄。
平平?平平?平仄仄仄,○平平仄仄○。
?。

bā jùn róng chāo táo tài wèi , sān biān jìng yǎn huò piáo yáo 。
yù huáng zhōng rì liú jīn dǐng , yìng dài huái wáng shǒu zì tiáo 。
( yuán zhù : jiàn nán 、 jīng nán 、 huái nán , nǎi tiān xià míng zhèn , xiàng gong lèi yí jié zhì 。
xī róng 、 nán mán 、 dōng bǐ zéi qǐ , xiàng gong jiē zì tǎo chú 。
) 。

“(原注:剑南、荆南、淮南”繁体原文

七言記德詩三十首謹獻司徒相公 淮南

八郡榮超陶太尉,三邊靜掩霍嫖姚。
玉皇終日留金鼎,應待淮王手自調。
(原注:劍南、荆南、淮南,乃天下名鎮,相公累移節制。
西戎、南蠻、東鄙賊起,相公皆自討除。
)。

“(原注:剑南、荆南、淮南”全诗注音

bā jùn róng chāo táo tài wèi , sān biān jìng yǎn huò piáo yáo 。

八郡荣超陶太尉,三边静掩霍嫖姚。

yù huáng zhōng rì liú jīn dǐng , yìng dài huái wáng shǒu zì tiáo 。

玉皇终日留金鼎,应待淮王手自调。

( yuán zhù : jiàn nán 、 jīng nán 、 huái nán , nǎi tiān xià míng zhèn , xiàng gong lèi yí jié zhì 。

(原注:剑南、荆南、淮南,乃天下名镇,相公累移节制。

xī róng 、 nán mán 、 dōng bǐ zéi qǐ , xiàng gong jiē zì tǎo chú 。

西戎、南蛮、东鄙贼起,相公皆自讨除。

) 。

)。

“(原注:剑南、荆南、淮南”全诗翻译

译文:
八郡中,荣超陶太尉的地位崇高,他成功地平定了边境上的骚乱,使得霍嫖和姚泰相安无事。
玉皇帝在整个白天都在保留着金鼎,一直等待着淮王自己来调解局势。
(注:剑南、荆南、淮南是天下闻名的重要镇守地,陶太尉一直负责统领。
西部的夷狄、南方的蛮族、东边的边境贼寇,陶太尉都亲自征伐消除。




总结:

诗中描述了荣超陶太尉的威名和功绩。他镇守八郡,成功地平定了边境的骚乱,使得边境地区保持了安宁。他的才华和权威得到了玉皇帝的赞赏和信任,玉皇帝一直等待着淮王自己来处理问题。陶太尉还亲自征伐了西部的夷狄、南方的蛮族以及东边的边境贼寇,保卫了国家的安全和稳定。这首诗体现了古代将领的威武形象和功勋,展示了荣超陶太尉的英雄气概。

“(原注:剑南、荆南、淮南”总结赏析

赏析::
这首七言绝句《淮南》是唐代文学家崔致远创作的一首记德诗,以表达对淮南地区的感慨和对司徒相公的崇敬之情。诗中通过描述淮南地区的特色和相公的治理成就,展现了深厚的乡土情怀和忠诚之情。
首句“八郡荣超陶太尉,三边静掩霍嫖姚。”以“八郡”指代淮南地区,而“陶太尉”则指的是司徒相公,这里以八郡之名表达了淮南地区的重要性,强调了相公的治理成就,使得这片地区安宁祥和。而“霍嫖姚”则代表了敌对势力,相比之下,淮南在相公的领导下显得更加安定。
第二句“玉皇终日留金鼎,应待淮王手自调。”通过提到“玉皇”和“金鼎”,暗示相公的高尚品德和治理能力,使得天子对他的信任如同天子对待神明一般。而“淮王手自调”则强调了相公的权威和威信,他自己可以处理淮南的事务,无需外来干预。
最后两句则通过“剑南、荆南、淮南”和“西戎、南蛮、东鄙贼起”提到了相公多次征讨外敌的功绩,展现了他的英勇和忠诚。整首诗以崔致远深情款款的笔法,讴歌了司徒相公的治理才能和忠诚精神。
标签: 赞美、地理、政治

“(原注:剑南、荆南、淮南”诗句作者崔致远介绍:

崔致远,高丽人,宾贡及第,高骈淮南从事,《艺文志》有崔致远四六一卷,《桂林笔耕》二十卷。 崔致远,字海夫,号孤云,新罗国湖南沃沟人。年十二,辞家从商舶入唐。十八宾贡及第。曾游东都,寻授宣州溧水县尉,任满而罢。韩符末,淮南节度使高骈辟置幕府,表状文翰,皆出其手。广明元年,骈爲诸道行营都统,以致远爲巡官,奏除殿中侍御史。中和末,充国信使,东返新罗,历翰林学士、兵部侍郎,出爲武城太守。後携家隐於江朝郡之伽倻山以终。《艺文志》有崔致远《四六》一卷。又《桂苑笔耕》二十卷。今补诗一卷,计六十首。更多...

“(原注:剑南、荆南、淮南”相关诗句: