“心随湖水共悠悠”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“心随湖水共悠悠”出自哪首诗?

答案:心随湖水共悠悠”出自: 唐代 张说 《送梁六自洞庭山作》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: xīn suí hú shuǐ gòng yōu yōu ,诗句平仄: 平平平仄仄平平

问题2:“心随湖水共悠悠”的上一句是什么?

答案:心随湖水共悠悠”的上一句是: 闻道神仙不可接 , 诗句拼音为: wén dào shén xiān bù kě jiē ,诗句平仄: 平平平仄仄平平

问题3:“心随湖水共悠悠”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“心随湖水共悠悠”已经是最后一句了。

“心随湖水共悠悠”全诗

送梁六自洞庭山作 (sòng liáng liù zì dòng tíng shān zuò)

朝代:唐    作者: 张说

巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平仄仄仄,平平平仄仄平平。

bā líng yī wàng dòng tíng qiū , rì jiàn gū fēng shuǐ shàng fú 。
wén dào shén xiān bù kě jiē , xīn suí hú shuǐ gòng yōu yōu 。

“心随湖水共悠悠”繁体原文

送梁六自洞庭山作

巴陵一望洞庭秋,日見孤峰水上浮。
聞道神仙不可接,心隨湖水共悠悠。

“心随湖水共悠悠”韵律对照

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。

仄仄平平仄仄仄,平平平仄仄平平。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。

“心随湖水共悠悠”全诗注音

bā líng yī wàng dòng tíng qiū , rì jiàn gū fēng shuǐ shàng fú 。

巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。

wén dào shén xiān bù kě jiē , xīn suí hú shuǐ gòng yōu yōu 。

闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。

“心随湖水共悠悠”全诗翻译

译文:
放眼遥望巴陵地区洞庭湖一带的秋景,成天看到的就是这孤独的君山漂浮在水中。
传说这君山上曾居住着神仙可惜未能得见,我的心潮随着那荡漾的湖水绵远悠长。

注释:
⑴梁六:即梁知微,时为潭州(今湖南长沙)刺史,途径岳阳入朝。洞庭山:即君山,位于岳阳市西南的洞庭湖中,风景秀丽。
⑵巴陵:郡名,即岳州,今湖南岳阳。
⑶孤峰:指洞庭山,即君山。
⑷神仙:指湘君、湘夫人等传说中的神仙。《拾遗记》:“其下有金堂数百间,玉女居之。”


“心随湖水共悠悠”总结赏析

赏析:

  此诗载于《全唐诗》卷八十九。下面是李白研究学会理事、四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天先生对此诗的赏析:

  严羽有一段论诗名言:“盛唐诗人惟在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。”(《沧浪诗话》)离了具体作品,这话似玄乎其玄;一当联系实际,便觉精辟深至。且以张说这首标志七绝进入盛唐的力作来解剖一下。

  这是送别之作。诗中送别之意,若不从兴象风神求之,那真是“无迹可求”的。

  谪居送客,看征帆远去,该是极其凄婉的怀抱(《唐才子传》谓张说“晚谪岳阳,诗益凄婉”)。“天涯一望断人肠”(孟浩然),首句似乎正要这么说。但只说到“巴陵一望”,后三字忽然咽了下去,成了“洞庭秋”,纯乎是即目所见之景了。这写景不渲染、不著色,只是简淡。然而它能令人联想到“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《楚辞·九歌·湘夫人》)的情景,如见湖上秋色,从而体味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情怀。这不是景中具意么,只是“不可凑泊”,难以寻绎罢了。

  气蒸云梦、波撼岳阳的洞庭湖上,有座美丽的君山,日日与它见面,感觉也许不那么新鲜。但在送人的今天看来,是异样的。说穿来就是愈觉其“孤”。否则何以不说“日见‘青山’水上浮”呢。若要说这“孤峰”就是诗人在自譬,倒未见得。其实何须用意,只要带了“有色眼镜”观物,物必著我之色彩。因此,由峰之孤足见送人者心情之孤。“诗有天机,待时而发,触物而成,虽幽寻苦索,不易得也”(《四溟诗话》),却于有意无意得之。

  关于君山传说很多,一说它是湘君姊妹游息之所(“疑是水仙梳洗处”),一说“其下有金堂数百间,玉女居之”(《拾遗记》),这些神仙荒忽之说,使本来实在的君山变得有几分缥缈。“水上浮”的“浮”字,除了表现湖水动荡给人的实感,也微妙传达这样一种迷离扑朔之感。

  诗人目睹君山,心接传说,不禁神驰。三句遂由实写转虚写,由写景转抒情。从字面上似离送别题意益远,然而,“闻道神仙——不可接”所流露的一种难以追攀的莫名惆怅,与别情当有微妙的关系。作者同时送同一人作的《岳州别梁六入朝》云:“梦见长安陌,朝宗实盛哉!”也有同一种钦羡莫及之情。送人入朝原不免触动谪宦之感,而去九重帝居的人,在某种意义上也算“登仙”。说“梦见长安陌”是实写,说“神仙不可接”则颇涉曲幻。羡仙乎?恋阙乎?“诗以神行,使人得其意于言之外,若远若近,若无若有”(屈绍隆《粤游杂咏》),这也就是所谓盛唐兴象风神的表现。

  神仙之说是那样虚无缥缈,洞庭湖水是如此广远无际,诗人不禁心事浩茫,与湖波俱远。岂止“神仙不可接”而已,眼前,友人的征帆已“随湖水”而去,变得“不可接”了,自己的心潮不禁随湖水一样悠悠不息。“心随湖水共悠悠”,这个“言有尽而意无穷”的结尾,令人联想到“惟见长江天际流”(李白),而用意更为隐然;叫人联想到“惟有相思似春色,江南江北送君归”(王维),比义却不那么明显。浓厚的别情浑融在诗境中,“如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象”,死扣不着,妙悟得出。借叶梦得的话来说,此诗之妙“正在无所用意,猝然与景相遇,借以成章,不假绳削,故非常情能到”(《石林诗话》)。

  胡应麟认为此诗“句格成就,渐入盛唐”,他所作的评价是公允的。七绝的“初唐标格”结句“多为对偶所累,成半律诗”(《升庵诗话》),此诗则通体散行,风致天然,“惟在兴趣”,全是盛唐气象了。作者张说不仅是开元名相,也是促成文风转变的关键人物。其律诗“变沈宋典整前则,开高岑后矫清规”,亦继往而开来。而此诗则又是七绝由初入盛里程碑式的作品。


创作背景:

  这是作者谪居岳州(即巴陵,今岳阳)的送别之作。梁六为作者友人潭州(今湖南长沙)刺史梁知微,时途经岳州入朝,遂有与诗人的相遇。当时作者被贬为岳州刺史,在为梁知微举行的送别宴会上创作此诗。洞庭山(君山)靠巴陵很近,所以题云“自洞庭山”相送。

“心随湖水共悠悠”诗句作者张说介绍:

张说,字道济,一字说之,洛阳人。武后策贤良方正,说所对第一,授左补阙,擢凤阁舍人。忤旨,配流钦州。中宗召还,累迁工部、兵部侍郎,修文馆学士。睿宗拜爲中书侍郎,知政事。开元初,进中书令,封燕国公,寻出刺相州,左转岳州,召拜兵部尚书,知政事,敕令巡边。後爲集贤院学士,尚书左丞相,卒,谥文贞。说爲人敦气义,重然诺,喜延纳後进。朝廷大述作,多出其手,与苏頲号燕许大手笔。谪岳州後,诗益凄惋,人谓得江山之助。集三十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 张说,字道济,一字说之,洛阳人,武后策贤良方正,说所对第一,授左补阙,擢凤阁舍人,忤旨,配流钦州。中宗召还,累迁工部、兵部侍郎,修文馆学士,睿宗拜爲中书侍郎,知政事,开元初,进中书令,封燕国公,寻出刺相州,左转岳州,召拜兵部尚书,知政事,敕令巡边,後爲集贤院学士,尚书左丞相,卒,谥文贞,说爲人敦气义,重然诺,喜延纳後进,朝廷大述作,多出其手,与苏頲号燕许大手笔,谪岳州後,诗益凄惋,人谓得江山之助,集三十卷,内诗九卷,今编诗五卷。更多...

“心随湖水共悠悠”相关诗句: