首页 > 发现 > 全唐诗 >诗词名句 > 雨不绝 > 未待安流逆浪归

“未待安流逆浪归”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“未待安流逆浪归”出自哪首诗?

答案:未待安流逆浪归”出自: 唐代 杜甫 《雨不绝》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: wèi dài ān liú nì làng guī ,诗句平仄: 仄仄平平仄仄平

问题2:“未待安流逆浪归”的上一句是什么?

答案:未待安流逆浪归”的上一句是: 眼边江舸何怱促 , 诗句拼音为: yǎn biān jiāng gě hé cōng cù ,诗句平仄: 仄仄平平仄仄平

问题3:“未待安流逆浪归”的下一句是什么?

答案: 没有下一句,“未待安流逆浪归”已经是最后一句了。

“未待安流逆浪归”全诗

雨不绝 (yǔ bù jué)

朝代:唐    作者: 杜甫

鸣雨既过渐细微,映空摇扬如丝飞。
阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。
舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。
眼边江舸何怱促,未待安流逆浪归

平仄仄平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平仄仄,仄仄平平平仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

míng yǔ jì guò jiàn xì wēi , yìng kōng yáo yáng rú sī fēi 。
jiē qián duǎn cǎo ní bù luàn , yuàn lǐ cháng tiáo fēng zhà xī 。
wǔ shí xuán yìng jiāng rǔ zǐ , xíng yún mò zì shī xiān yī 。
yǎn biān jiāng gě hé cōng cù , wèi dài ān liú nì làng guī 。

“未待安流逆浪归”繁体原文

雨不絕

鳴雨既過漸細微,映空搖颺如絲飛。
階前短草泥不亂,院裏長條風乍稀。
舞石旋應將乳子,行雲莫自濕仙衣。
眼邊江舸何怱促,未待安流逆浪歸。

“未待安流逆浪归”韵律对照

平仄仄平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
鸣雨既过渐细微,映空摇扬如丝飞。

平平仄仄平仄仄,仄仄平平平仄平。
阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。

仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。

仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
眼边江舸何怱促,未待安流逆浪归。

“未待安流逆浪归”全诗注音

míng yǔ jì guò jiàn xì wēi , yìng kōng yáo yáng rú sī fēi 。

鸣雨既过渐细微,映空摇扬如丝飞。

jiē qián duǎn cǎo ní bù luàn , yuàn lǐ cháng tiáo fēng zhà xī 。

阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。

wǔ shí xuán yìng jiāng rǔ zǐ , xíng yún mò zì shī xiān yī 。

舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。

yǎn biān jiāng gě hé cōng cù , wèi dài ān liú nì làng guī 。

眼边江舸何怱促,未待安流逆浪归。

“未待安流逆浪归”全诗翻译

译文:
喧哗的雨已经过去、逐渐变得细微,映着天空摇漾的是如丝的细雨飘飞。
石阶前小草沾了泥并不脏乱,院子里柳条上的风也陡然变得稀少起来。
舞石应立即带着乳子起飞,且不要因播撒云层濡湿自己的仙衣。
眼前江船何其匆促,不等到江流平静就迎着风浪归去。

注释:
⑴《杜诗演义》:先之以鸣雨,继之以微雨,故题云《雨不绝》。
⑵鸣雨:雷雨。边连宝:大雨易绝,细雨难绝。大雨过而继以细雨,则倍难绝。谚所谓雨后毛不晴也。
⑶映空:犹阴空,天色昏暗。《通俗文》:日阴曰映。飏(音扬),飞扬。如丝飞,指细雨绵绵。
⑷长条:指柳树枝条,例如庾信诗“河边杨柳百尺枝,别有长条踠地垂”(《杨柳歌》),以及杜甫绝句“隔户杨柳弱嫋嫋,狂风挽断最长条”。有人认为“长条”指雨,恐非。仇兆鳌注:草不沾污,见雨之微。风虽乍稀,雨仍未止也。
⑸“舞石”句用典。舞石将乳子,见于《水经注》卷三十八:湘水东南流径石燕山东,其山有石一,绀而状燕,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其雷风相薄,则石燕群飞,颉颃如真燕矣。旋应:很快。将:带领。这句是用传说中石燕来形容风中的雨点。
⑹《杜律演义》:莫自湿,劝神女莫久行雨,而自湿其衣也。仇注:舞燕将子,记暮春雨。行云湿衣,切巫山雨。这里也用了一个典故,出自战国时期宋玉的《高唐赋》序:昔者先王(指楚怀王)尝游高唐。怠而昼寝,梦见一妇人,曰:“妾,巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。”王因幸之,去而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
⑺舸(音葛):船。何:何其。匆促:匆忙、仓促。
⑻“未待”句是说,未等水流平稳,就逆流而归。


“未待安流逆浪归”总结赏析

鉴赏:

  清初学者仇兆鳌《杜诗详注》:此诗上六句写雨中景物,末二句写雨际行舟。风狂雨急,故鸣而有声,既过则细若飞丝矣。草不沾污,见雨之微。风虽乍稀,雨仍未止也。舞燕将子,记暮春雨。行云湿衣,切巫山雨。江舸逆浪,杜甫对冒险营运表示担忧。

  清代杜诗研究家浦起龙《读杜心解》:“望晴之词,祝其止舞而挟子以游,停云而振衣适志,已引动欲归义。乳子本说燕雏,仙衣本说神女,公乃借形挈家归去之志也,运古入化。”

  当代诗人谢颐城认为仇兆鳌对“舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣”两句的注解有问题,浦起龙“运古入化”的评语也不恰当。他认为杜甫借“舞石”“将乳子”,表示自己将“挈家归去”;借巫山神女的典故“行云莫自湿仙衣”,是提醒自己不能只顾“行云”、游览潇洒,而延误了归程。同时谢颐城认为这首诗最大的毛病是:“舞石”典故用得突兀,不协调。


创作背景:

  此诗当作于公元766年(唐代宗大历元年),当时杜甫55岁,住在夔州(今重庆奉节)。当年可能雨水较多,此篇前杜甫已有数首诗咏雨。

“未待安流逆浪归”诗句作者杜甫介绍:

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺爲巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。後献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出爲华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏爲参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱爲本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。 更多...

“未待安流逆浪归”相关诗句: