“聊因酒发顔”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“聊因酒发顔”出自哪首诗?

答案:聊因酒发顔”出自: 宋代 谢绦 《送余姚知县陈最寺丞 其二》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: liáo yīn jiǔ fā yán ,诗句平仄: 平平仄仄平

问题2:“聊因酒发顔”的上一句是什么?

答案:聊因酒发顔”的上一句是: 不待风销暑 , 诗句拼音为: bù dài fēng xiāo shǔ ,诗句平仄: 平平仄仄平

问题3:“聊因酒发顔”的下一句是什么?

答案:聊因酒发顔”的下一句是: 沧洲即欲往 , 诗句拼音为: cāng zhōu jí yù wǎng ,诗句平仄:平平仄仄仄

“聊因酒发顔”全诗

送余姚知县陈最寺丞 其二 (sòng yú yáo zhī xiàn chén zuì sì chéng qí èr)

朝代:宋    作者: 谢绦

愧君来款关,话别憩林间。
不待风销暑,聊因酒发顔
沧洲即欲往,清躅暂容攀。
居者羡行者,寄声思越山。

仄平平仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平仄仄平。

kuì jūn lái kuǎn guān , huà bié qì lín jiān 。
bù dài fēng xiāo shǔ , liáo yīn jiǔ fā yán 。
cāng zhōu jí yù wǎng , qīng zhú zàn róng pān 。
jū zhě xiàn xíng zhě , jì shēng sī yuè shān 。

“聊因酒发顔”繁体原文

送餘姚知縣陳最寺丞 其二

愧君來款關,話別憩林間。
不待風銷暑,聊因酒發顔。
滄洲即欲往,清躅暫容攀。
居者羨行者,寄聲思越山。

“聊因酒发顔”韵律对照

仄平平仄平,仄仄仄平平。
愧君来款关,话别憩林间。

仄仄平平仄,平平仄仄平。
不待风销暑,聊因酒发顔。

平平仄仄仄,平仄仄平平。
沧洲即欲往,清躅暂容攀。

平仄仄平仄,仄平仄仄平。
居者羡行者,寄声思越山。

“聊因酒发顔”全诗注音

kuì jūn lái kuǎn guān , huà bié qì lín jiān 。

愧君来款关,话别憩林间。

bù dài fēng xiāo shǔ , liáo yīn jiǔ fā yán 。

不待风销暑,聊因酒发顔。

cāng zhōu jí yù wǎng , qīng zhú zàn róng pān 。

沧洲即欲往,清躅暂容攀。

jū zhě xiàn xíng zhě , jì shēng sī yuè shān 。

居者羡行者,寄声思越山。

“聊因酒发顔”全诗翻译

译文:
愧不敢拖延您的离开,我只能在此与您告别,在林间休憩时的话别。
虽然还未等到风消散炎热,但我便因为美酒而容颜发红。
即便踏上沧洲的旅途,我也愿意暂时停留,攀登清躅的岩峰。
那些居于安逸者羡慕那些行于远方的人,我寄托思念之声随风传向越山。



总结:

诗人谦逊地表达自己对客人的抱歉之情,随后描绘自己与客人在林间分别的场景。诗人借美酒之力,使自己容颜红润,不顾天气炎热。尽管沧洲的旅途即将开始,但诗人选择在此停留片刻,攀爬清躅的岩峰。居于安逸之地的人羡慕那些行走在远方的人,而诗人则将思念之声寄托于风中,传向遥远的越山。

“聊因酒发顔”总结赏析

赏析:这首诗是谢绦创作的《送余姚知县陈最寺丞 其二》,以简洁的语言表达了诗人对友人的送别之情。诗中写作者谦逊地接受友人的拜访,告别时并不极端热情,但在别后却情意绵绵。诗人用酒作为情感的发泄,把别后愁绪化作酒意,表现了一种豁达的情怀。最后两句表达了诗人渴望旅行的心情,对行者生活的羡慕,以及寄托于远山的思念。

“聊因酒发顔”诗句作者谢绦介绍:

谢绦(九九四~一○三九),字希深,富阳(今属浙江)人。真宗大中祥符八年(一○一五)进士,授太常寺奉礼郎、知汝阴县。擢秘阁校理、同判太常礼院。仁宗即位,迁太常博士,出通判常州。天圣中会修国史,爲编修官。史成,迁祠部员外郎、直集贤院。景佑中,擢知制诰,判吏部流内铨、太常礼院。使契丹还,出知邓州。宝元二年卒,年四十六。有文集五十卷(一作八十卷),已佚。事见《临川集》卷九○《谢公行状》,《宋史》卷二九五有传。今录诗十二首。更多...

“聊因酒发顔”相关诗句: