“你若不伏我”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“你若不伏我”出自哪首诗?

答案:你若不伏我”出自: 唐代 庞藴 《诗偈 三十二》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: nǐ ruò bù fú wǒ ,诗句平仄: 仄仄仄仄仄

问题2:“你若不伏我”的上一句是什么?

答案:你若不伏我”的上一句是: 不共汝相亲 , 诗句拼音为: bù gòng rǔ xiāng qīn ,诗句平仄: 仄仄仄仄仄

问题3:“你若不伏我”的下一句是什么?

答案:你若不伏我”的下一句是: 我则处处说 , 诗句拼音为: wǒ zé chù chù shuō ,诗句平仄:仄仄仄仄仄

“你若不伏我”全诗

诗偈 三十二 (shī jì sān shí èr)

朝代:唐    作者: 庞藴

此个一羣贼,生生欺主人。
即今识汝也,不共汝相亲。
你若不伏我,我则处处说。
教人总识汝,遣汝行路绝。
你若能伏我,我亦不分别。
共汝同一身,永离於生灭。

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄○○。
仄仄仄仄仄,仄仄仄仄仄。
○平仄仄仄,仄仄○仄仄。
仄仄平仄仄,仄仄仄○仄。
仄仄平仄平,仄○平平仄。

cǐ gè yī qún zéi , shēng shēng qī zhǔ rén 。
jí jīn shí rǔ yě , bù gòng rǔ xiāng qīn 。
nǐ ruò bù fú wǒ , wǒ zé chù chù shuō 。
jiào rén zǒng shí rǔ , qiǎn rǔ xíng lù jué 。
nǐ ruò néng fú wǒ , wǒ yì bù fēn bié 。
gòng rǔ tóng yī shēn , yǒng lí wū shēng miè 。

“你若不伏我”繁体原文

詩偈 三十二

此箇一羣賊,生生欺主人。
即今識汝也,不共汝相親。
你若不伏我,我則處處說。
教人總識汝,遣汝行路絕。
你若能伏我,我亦不分別。
共汝同一身,永離於生滅。

“你若不伏我”韵律对照

仄仄仄平仄,平平平仄平。
此个一羣贼,生生欺主人。

仄平仄仄仄,仄仄仄○○。
即今识汝也,不共汝相亲。

仄仄仄仄仄,仄仄仄仄仄。
你若不伏我,我则处处说。

○平仄仄仄,仄仄○仄仄。
教人总识汝,遣汝行路绝。

仄仄平仄仄,仄仄仄○仄。
你若能伏我,我亦不分别。

仄仄平仄平,仄○平平仄。
共汝同一身,永离於生灭。

“你若不伏我”全诗注音

cǐ gè yī qún zéi , shēng shēng qī zhǔ rén 。

此个一羣贼,生生欺主人。

jí jīn shí rǔ yě , bù gòng rǔ xiāng qīn 。

即今识汝也,不共汝相亲。

nǐ ruò bù fú wǒ , wǒ zé chù chù shuō 。

你若不伏我,我则处处说。

jiào rén zǒng shí rǔ , qiǎn rǔ xíng lù jué 。

教人总识汝,遣汝行路绝。

nǐ ruò néng fú wǒ , wǒ yì bù fēn bié 。

你若能伏我,我亦不分别。

gòng rǔ tóng yī shēn , yǒng lí wū shēng miè 。

共汝同一身,永离於生灭。

“你若不伏我”全诗翻译

译文:
这是一首古文诗。以下是我将其翻译成白话文,并保留了翻译后的“
”符号:

这个人是一群贼,活着就欺负主人。
我现在认识你了,我们不再是亲密的关系。
如果你不服从我,我就到处说你的坏话。
让所有人都认识你,使你在人们心中名声尽毁。
如果你能顺从我,我也不会离弃你。
我们共享同一个身体,永远无法分离。



总结:

这首诗描写了一个人对另一个人的欺凌和威胁。主人对贼的行为感到愤怒,决定将贼的恶行公之于众。然而,诗中也表达了一种矛盾情感,即如果贼能顺从主人,主人也不会离弃贼。最后,诗中强调了主人和贼之间的关系紧密,永远无法分离。

“你若不伏我”诗句作者庞藴介绍:

庞藴,字道玄,衡州衡阳县人。贞元初,谒石头迁有省,迁问曰:“子以缁耶?素耶?”藴曰:“愿从所慕。”遂不剃染,世号庞居士。诗七首。更多...

“你若不伏我”相关诗句: