mǎi bēi táng ・ mō yú ér
买陂塘・摸鱼儿 🔈
御风来、翠乡深处,连天云锦平远。
卧游已动蓬舟兴,那在芙蓉城畔。
巾懒岸。
任压顶嵯峨,满鬓丝零乱。
飞吟水殿。
载十丈青青,随波弄粉,菰雨泪如霰。
斜阳外,也有新妆半面。
无言应对花怨。
西湖千顷腥尘暗。
更忆鉴湖一片。
何日见。
试折藕占丝,丝与肠俱断。
遐征渐倦。
当颍尾湖头,绿波彩笔,相伴老坡健。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
御风来,我身在翠绿的乡间深处,眼前是一片连绵的云锦,铺展在遥远的天空之上。卧游的心已经动荡,我提起草帆,情不自禁地在芙蓉城畔出发。巾帽懒散地挂在岸边。我随意让风压在头顶,而嵯峨的山峦,让我的白发如乱丝般飘散。
我飞吟在水殿之上,船载着我十丈长的身躯在碧波中飘摇,随着波浪荡漾,如同菰叶上的雨滴宛如雪花纷纷飘洒。斜阳的余晖映照在水面之外,也照亮了新妆半点的容颜。我无言,只能回应花儿的怨叹。
西湖千顷湖水泛起微微的波纹,遮盖了空气中的尘埃。我更是怀念鉴湖的一片清澈。何时才能再次相见呢?试着折下藕丝,藕丝与肠离断。遥远的征程渐渐让我疲倦。
当我来到颍尾湖畔,湖水波光粼粼,如彩色的笔墨在绘制着美丽的画卷,陪伴着我走向老坡的健步。
总结:
诗人御风而来,身处翠绿乡间,景色美不胜收。诗人坐船漫游湖泊,感叹自然之美。斜阳余晖映照,新妆的容颜也美丽动人。诗人怀念鉴湖清澈的景致。诗末诗人到达颍尾湖,湖水波光粼粼,似彩笔画出的美丽景色,陶然忘忧。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。