jiāng chéng méi huā yǐn
江城梅花引 🔈
江头何处带春归。
玉川迷。
路东西。
一雁不飞、雪压冻云低。
十里黄昏成晓色,竹根篱。
分流水、过翠微。
带书傍月自锄畦。
苦吟诗。
生鬓丝。
半黄烟雨,翠禽语、似说相思。
惆怅孤山、花尽草离离。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
江边的何处带着春天归来呢?
玉川在迷茫之中。
路的东西两头。
一只雁儿却不飞翔,雪压得冻云低垂。
十里的黄昏逐渐变成了曙色,竹根旁的篱笆。
分成几股的水,流过翠绿的微波。
我带着书,靠着月亮,亲自在锄地里。
苦苦地吟咏诗篇。
我的发丝已经有些生白。
半空的烟雨,翠色的禽鸟在啁啾,似乎在述说着相思之情。
我感到惆怅,独自立在孤山上,花已尽,草离离散。
全诗意境深远,描绘了一个寂静而富有感情的场景。诗人通过对自然景物的描写,抒发了内心深处的孤独和相思之情。他在江边,看到玉川蒙蒙迷茫,路东西两头,寂寞之中一只雁不飞,寒冷的雪压低了云彩。随着时间的流逝,黄昏的暮色逐渐变为曙色,绿竹旁的篱笆和分流的水形成了一幅幅美丽的画面。诗人静静地带着书,月光下亲自耕耘着畦道,吟咏着诗篇,岁月的流转也在他发丝的渐渐苍白中留下痕迹。烟雨笼罩半空,翠禽的啁啾声仿佛在述说着他内心的相思之苦,惆怅之情油然而生,独自站在花尽草离的孤山上。整首诗以寥寥数语传达了诗人的情感和景象,给人以深远的思索和感慨。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
吴文英的词:
词牌名「江城梅花引」介绍:🔈
词牌名,又名《江梅引》﹑《摊破江城子》、《西湖明月引》、《明月引》等。《词律》谓"此词相传为前半用《江城子》,后半用《梅花引》,故合名《江城梅花引》,盖取'江城五月落梅花'句也。前半确然为《江城子》,而后半全不似《梅花引》,未知以为《梅花引》是何故也。"又说"或腔有可通,未可知也"。双调八十七字,有平﹑上﹑去三声叶韵与全押平韵两体八格。
相关诗词:
同诸友城南张园赏梅十首 其七 (tóng zhū yǒu chéng nán zhāng yuán shǎng méi shí shǒu qí qī)
春早梅花正烂开,生平不饮亦衔盃。
城南尽日高台上,恰似江南去一回。