èr láng shén
二郎神 🔈
露床转玉,唤睡醒、绿云梳晓。
正倦立银屏,新宽衣带,生怯轻寒料峭。
闷绝相思无人问,但怨入、墙阴啼鸟。
嗟露屋锁春,晴风喧昼,柳轻梅小。
人悄。
日长谩忆,秋千嬉笑。
怅烬冷炉薰,花深莺静,帘箔微红醉袅。
韵律对照
收起韵律
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
玉露洒满床,叫醒了正在绿云中梳妆的美人。她正站在银屏前,微微有些疲倦,正给宽松的新衣系上带子,因为清晨的微寒让她生出一丝惧怕。心中的相思之苦无人可以理解,只能抱怨地融入墙阴间哭泣的啼鸟声中。唉,露水像锁住了屋子,不让春光进入;晴风吹过,柳枝轻摇,梅花微笑。人静静地在一旁,白日变得漫长,我却空虚地回忆着,就像嬉笑的秋千摇摆不停。我感到炉灰冷了,花深处莺声不再,帘帷微微泛起红色,仿佛陶醉其中。
全诗写了一个女子在早晨醒来的景象,她在床上起身,梳妆打扮,感受着微寒的清晨。她心中充满了相思之情,却无人可诉说,只能和早晨的鸟鸣融为一体。诗人抒发了对自然的感受,描绘了春光明媚的景色和花鸟的活泼。整首诗情感深沉,意境幽远,表达了诗人内心的孤独和无奈。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。