首页 > 发现 > 全唐诗 >诗词名句 > 南浦别 > 南浦凄凄别

“南浦凄凄别”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“南浦凄凄别”出自哪首诗?

答案:南浦凄凄别”出自: 唐代 白居易 《南浦别》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: nán pǔ qī qī bié ,诗句平仄: 平仄平平仄

问题2:“南浦凄凄别”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“南浦凄凄别”已经是第一句了。

问题3:“南浦凄凄别”的下一句是什么?

答案:南浦凄凄别”的下一句是: 西风嫋嫋秋 , 诗句拼音为: xī fēng niǎo niǎo qiū ,诗句平仄:平平仄仄平

“南浦凄凄别”全诗

南浦别 (nán pǔ bié)

朝代:唐    作者: 白居易

南浦凄凄别,西风嫋嫋秋。
一看肠一断,好去莫回头。

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

nán pǔ qī qī bié , xī fēng niǎo niǎo qiū 。
yī kàn cháng yī duàn , hǎo qù mò huí tóu 。

“南浦凄凄别”繁体原文

南浦別

南浦淒淒別,西風嫋嫋秋。
一看腸一斷,好去莫回頭。

“南浦凄凄别”韵律对照

平仄平平仄,平平仄仄平。
南浦凄凄别,西风嫋嫋秋。

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
一看肠一断,好去莫回头。

“南浦凄凄别”全诗注音

nán pǔ qī qī bié , xī fēng niǎo niǎo qiū 。

南浦凄凄别,西风嫋嫋秋。

yī kàn cháng yī duàn , hǎo qù mò huí tóu 。

一看肠一断,好去莫回头。

“南浦凄凄别”全诗翻译

译文:
在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。

注释:
(1)南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
(4)好去:放心前去。
(5)莫:不要。


“南浦凄凄别”总结赏析

赏析:

  诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。

  这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。

  后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。送君千里,终须一别。最后分手,是送别的高潮。分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。

  这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。诗人精心刻画了送别过程中最传情的细节,其中的描写又似乎“人人心中所有”,如离人惜别的眼神,送别者亲切又悲凉的话语,一般人都有亲身体会,因而能牵动读者的心弦,产生强烈的共鸣,给人深刻难忘的印象。


“南浦凄凄别”诗句作者白居易介绍:

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召爲翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵爲主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起爲同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,後集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,後迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出爲江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)更多...

“南浦凄凄别”相关诗句: