“马生本穷士”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“马生本穷士”出自哪首诗?

答案:马生本穷士”出自: 宋代 苏轼 《东坡八首 其八》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: mǎ shēng běn qióng shì ,诗句平仄: 仄平仄平仄

问题2:“马生本穷士”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“马生本穷士”已经是第一句了。

问题3:“马生本穷士”的下一句是什么?

答案:马生本穷士”的下一句是: 从我二十年 , 诗句拼音为: cóng wǒ èr shí nián ,诗句平仄:○仄仄仄平

“马生本穷士”全诗

东坡八首 其八 (dōng pō bā shǒu qí bā)

朝代:宋    作者: 苏轼

马生本穷士,从我二十年。
日夜望我贵,求分买山钱。
我今反累君,借耕辍兹田。
刮毛龟背上,何时得成毡。
可怜马生痴,至今夸我贤。
衆笑终不悔,施一当获千。

仄平仄平仄,○仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,平○仄平○。
仄平仄仄平,仄平仄平平。
仄平平仄仄,平平仄平平。
仄平仄平平,仄平平仄平。
仄仄平仄仄,仄仄○仄平。

mǎ shēng běn qióng shì , cóng wǒ èr shí nián 。
rì yè wàng wǒ guì , qiú fēn mǎi shān qián 。
wǒ jīn fǎn lèi jūn , jiè gēng chuò zī tián 。
guā máo guī bèi shàng , hé shí dé chéng zhān 。
kě lián mǎ shēng chī , zhì jīn kuā wǒ xián 。
zhòng xiào zhōng bù huǐ , shī yī dāng huò qiān 。

“马生本穷士”繁体原文

東坡八首 其八

馬生本窮士,從我二十年。
日夜望我貴,求分買山錢。
我今反累君,借耕輟茲田。
刮毛龜背上,何時得成氈。
可憐馬生癡,至今夸我賢。
衆笑終不悔,施一當獲千。

“马生本穷士”韵律对照

仄平仄平仄,○仄仄仄平。
马生本穷士,从我二十年。

仄仄仄仄仄,平○仄平○。
日夜望我贵,求分买山钱。

仄平仄仄平,仄平仄平平。
我今反累君,借耕辍兹田。

仄平平仄仄,平平仄平平。
刮毛龟背上,何时得成毡。

仄平仄平平,仄平平仄平。
可怜马生痴,至今夸我贤。

仄仄平仄仄,仄仄○仄平。
衆笑终不悔,施一当获千。

“马生本穷士”全诗注音

mǎ shēng běn qióng shì , cóng wǒ èr shí nián 。

马生本穷士,从我二十年。

rì yè wàng wǒ guì , qiú fēn mǎi shān qián 。

日夜望我贵,求分买山钱。

wǒ jīn fǎn lèi jūn , jiè gēng chuò zī tián 。

我今反累君,借耕辍兹田。

guā máo guī bèi shàng , hé shí dé chéng zhān 。

刮毛龟背上,何时得成毡。

kě lián mǎ shēng chī , zhì jīn kuā wǒ xián 。

可怜马生痴,至今夸我贤。

zhòng xiào zhōng bù huǐ , shī yī dāng huò qiān 。

衆笑终不悔,施一当获千。

“马生本穷士”全诗翻译

译文:
马生原本是个贫穷的士人,他跟随我已经二十年了。白天夜晚,他都盼望着我能有所发迹,好能够分到钱买山。
可如今我反而成了他的负担,不得不开始耕田。
像是在刮削龟背上的毛一样,何时才能累积够织毡毯的毛。
可怜马生傻傻的,至今还夸耀着我贤能。
虽然众人都在嘲笑他,但他却始终不后悔。希望付出一收到一千的回报。

马生:指的是马正卿,字梦得,雍丘(今河南开封杞县)人。苏轼的朋友。

总结:
苏轼因“乌台诗案”被贬,生活艰难的境地,诗人不仅能够保持幽默感,还对那雪中送炭的朋友表示了感激。他以幽默的口吻开玩笑地说,与马正卿交好二十年,日夜盼望我能够富贵,未来能够让自己分一杯羹。“买山”本意为退隐,但自己还没来得及退隐,就已经被迫亲自耕种田地来维持生计。他自嘲地表示,如果马正卿再指望从自己身上得到好处,就像在龟背上刮毛一样,一辈子也无望集毛成毡,岂不怕受人耻笑吗?

尽管苏轼身陷囹圄,遭到许多人的嘲讽与排斥,但马正卿却仍视他为贤能之辈,保持着真诚的友情,不离不弃,倾襄相助。苏轼笔下的马正卿被形容为“痴儿”,尽管“痴”原本有呆傻之意,但在这个文中,这个词充满了温暖与真挚的感情。尽管苏轼深知朋友可能会因他而遭受困扰,但在满篇的调侃之下,他以“施一当获千”表达了对朋友的感激,希望未来能够以涌泉相报来回报友情。


“马生本穷士”总结赏析

赏析:
《东坡八首 其八》是苏轼创作的一首诗歌,表达了作者马生的一生经历与心情。
这首诗以自传的方式,叙述了作者苏轼与友人马生之间的交情与经历。首先,诗中提到马生原本是个穷士,但在与苏轼相识的二十年里,他一直期待着苏轼能有所成就,以便分得一部分财富来购买他心仪的山地而退隐生活。这里写出了马生的渴望和对友人的期待。
然而,诗的下半部分却揭示了苏轼的变故。如今,苏轼反而依靠马生请求的田地,开始了农耕生活。"刮毛龟背上,何时得成毡"这句话描绘了艰辛的期盼,也让人不禁感叹人生的无常。苏轼认为马生很痴愚,他却一直夸奖苏轼是个贤人。
最后两句"众笑终不悔,施一当获千"表达马生对自己的选择的坚持,以及作者希望日后能回报马生对自己的信任。 


背景:
在公元1079年,苏轼卷入了“乌台诗案”,几乎面临着生命之危。经过100多天的囚禁后,他被贬谪到了黄州,成为一名官位低微、职务不涉及实务的小官。在黄州,每月的俸禄仅有四千五百钱,无其他收入,维持生计成为极为困难的挑战。

在苏轼被贬谪至黄州时,他的老友马正卿前来探望。马正卿目睹了苏轼生活的艰难,感到十分心酸。幸运的是,当地太守徐君猷与他有着同窗之谊。徐君猷得知苏轼的困境后,于是将临桌亭下过去驻兵的数十亩荒地拨给苏轼,让他可以开垦耕种,从而解决生计问题。这块荒地位于黄州以东的坡岗上,因此得名为东坡。而这件事记录于苏轼的《东坡八首并序》中:余至黄州二年,日以困匮。故人马正卿哀余乏食,为余郡中请故营地数十亩,使得躬耕其中。


“马生本穷士”诗句作者苏轼介绍:

苏轼(一○三七~一一○一),字子瞻,一字和仲,自号东坡居士,眉山(今属四川)人。仁宗嘉佑二年(一○五七)进士。六年,试制科,授签书凤翔府节度判官厅事。英宗治平二年(一○六五),除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。三年,父洵卒,护丧归蜀。神宗熙宁二年(一○六九),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。四年,通判杭州。历知密州、徐州。元丰二年(一○七九),移知湖州,乌台诗案狱起,贬黄州团练副使。四年,移汝州团练副使。八年春,得请常州居住,十月知登州。寻召除起居舍人。哲宗元佑元年(一○八六)迁中书舍人,改翰林学士。四年,知杭州。六年,除翰林学士承旨,寻知颍州。历知扬州、定州。绍圣元年(一○九四),贬惠州。四年,再贬儋州。徽宗即位,赦还,提举玉局观。建中靖国元年,卒於常州,年六十六(按:轼生於仁宗景佑三年十二月十九日,时已入公元一○三七年)。孝宗时谥文忠。有《东坡集》四十卷、《後集》二十卷、《和陶诗》四卷等。《宋史》卷三三八有传。 苏轼诗,卷一至卷四六,以清道光刊王文诰《苏文忠公诗编注集成》爲底本,卷四七、四八,以清乾隆刊冯应榴《苏文忠诗合注》爲底本。校以宋刊半叶十行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集甲)、宋刊半叶十二行本《东坡集》《东坡後集》(残,简称集乙,集甲、集乙合称集本)、宋眉山刊《苏文忠公文集》(残,简称集丙)、宋黄州刊《东坡先生後集》(残,简称集丁),宋刊《东坡先生和陶渊明诗》(简称集戊)、宋刊《集注东坡先生诗前集》(残,简称集注)、宋嘉泰刊施元之、顾禧《注东坡先生诗》(残,简称施甲)、宋景定补刊施、顾《注东坡先生诗》(残,简称施乙,施甲、施乙合称施本)、宋黄善夫家塾刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(简称类甲)、宋泉州刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(残,简称类乙)、元务本书堂刊《增刊校正王状元集注分类东坡先生诗》(简称类丙,类甲、类乙、类丙,合称类本)、明成化刊《东坡七集》(简称七集)、明万历刊《重编东坡先生外集》(简称外集)、清查慎行《补注东坡编年诗》(简称查注)、清冯应榴《苏文忠诗合注》(简称合注)。参校资料一爲金石碑帖和着录金石诗文的专着的有关部分;一爲清人、近人的苏诗校勘批语,其中有何焯所校清康熙刊《施注苏诗》(简称何校),卢文弨、纪昀所校清乾隆刊查注(分别简称卢校、纪校),章钰所校缪荃孙覆明成化《东坡七集》(简称章校)。卷四八所收诗篇除《重编东坡先生外集》外,还分别采自《春渚纪闻》、《侯鲭录》等书,亦据所采各书及有关资料进行校勘。新辑集外诗,编爲第四九卷。起仁宗嘉佑四年己亥十月,公按:谓苏轼还朝,侍宫师按:谓苏洵自眉山发嘉陵,下夔、巫,十二月至荆州作。更多...

“马生本穷士”相关诗句: