“一篇长恨有风情”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“一篇长恨有风情”出自哪首诗?

答案:一篇长恨有风情”出自: 唐代 白居易 《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: yī piān cháng hèn yǒu fēng qíng ,诗句平仄: 仄平仄仄仄平平

问题2:“一篇长恨有风情”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“一篇长恨有风情”已经是第一句了。

问题3:“一篇长恨有风情”的下一句是什么?

答案:一篇长恨有风情”的下一句是: 十首秦吟近正声 , 诗句拼音为: shí shǒu qín yín jìn zhèng shēng ,诗句平仄:仄仄平平仄仄平

“一篇长恨有风情”全诗

编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十 (biān jí zhuō shī chéng yī shí wǔ juàn yīn tí juàn mò xì zèng yuán jiǔ lǐ èr shí)

朝代:唐    作者: 白居易

一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。
每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。
世间富贵应无分,身後文章合有名。
莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。

yī piān cháng hèn yǒu fēng qíng , shí shǒu qín yín jìn zhèng shēng 。
měi bèi lǎo yuán tōu gé lǜ , kǔ jiào duǎn lǐ fú gē xíng 。
shì jiān fù guì yìng wú fēn , shēn hòu wén zhāng hé yǒu míng 。
mò guài qì cū yán yǔ dà , xīn pái shí wǔ juàn shī chéng 。

“一篇长恨有风情”繁体原文

編集拙詩成一十五卷因題卷末戲贈元九李二十

一篇長恨有風情,十首秦吟近正聲。
每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。
世間富貴應無分,身後文章合有名。
莫怪氣粗言語大,新排十五卷詩成。

“一篇长恨有风情”韵律对照

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。

仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。

仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
世间富贵应无分,身後文章合有名。

仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。

“一篇长恨有风情”全诗注音

yī piān cháng hèn yǒu fēng qíng , shí shǒu qín yín jìn zhèng shēng 。

一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。

měi bèi lǎo yuán tōu gé lǜ , kǔ jiào duǎn lǐ fú gē xíng 。

每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。

shì jiān fù guì yìng wú fēn , shēn hòu wén zhāng hé yǒu míng 。

世间富贵应无分,身後文章合有名。

mò guài qì cū yán yǔ dà , xīn pái shí wǔ juàn shī chéng 。

莫怪气粗言语大,新排十五卷诗成。

“一篇长恨有风情”全诗翻译

译文:
一篇《长恨歌》多么有文采风情,十首《秦中吟》则是匡时济世的正声。
常常被元稹学去了我诗中的格律,李绅也不得不佩服我的歌行。
世间的富贵我大概没有缘分,身后文章才会留下我的声名。
别笑我气粗,满口大话,新编的十五卷诗集已经完成。

注释:
⑴元九:指元稹(微之);李二十:指李绅。这二人都是诗人白居易的好友。
⑵长恨:指诗人于元和元年(806年)创作的著名长诗《长恨歌》。此诗叙述唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧,其中对唐玄宗的重色误国进行了某些讽刺,所以他自认其诗有风人之情,美刺之旨。
⑶秦吟:指诗人于贞元、元和之际创作的一组反映民间疾苦的著名讽喻诗——《秦中吟》。正声:指《诗经》中的“雅诗”。《诗·大序》说:“雅者,正也,言王政之所由废兴也。”雅诗中有许多政治讽刺诗。《秦中吟》正是劝谏皇帝改革弊政的政治讽喻诗。
⑷老元:指元稹。偷:朋友间的戏词,实际上是学习、效仿的意思。格律:作诗在字数、句数、平仄、押韵等方面的格式。
⑸短李:指李绅。《新唐书·李绅传》:“(绅)为人短小精悍,于诗最有名,时号短李。”伏:通“服”,佩服,服气。
⑹应:大概。无分:没有缘分。
⑺身后:死后。合:应该。
⑻言语大:夸口,说大话。
⑼排:编排。


“一篇长恨有风情”总结赏析

赏析:

  此诗既是诗人为自己的诗集题记,又是赠友之作,而且是“戏赠”,即兼有与友人戏谑的意思。全诗八句,诗人首先举出自己全部诗作中最有名气、流传最广的代表作,表明自己的创作用心。先列出长篇叙事诗《长恨歌》,强调其情感文采;再列出讽喻组诗《秦中吟》,强调其社会价值:接近《诗经》之“正声”。白居易特意列举出了自己的这些作品,意在表明自己的以诗歌干预现实的思想和自己成功的实践。

  诗第三、四两句下,诗人曾分别自注:“元九向江陵日,尝以拙诗一轴赠行,自是格变。”又注:“李二十尝自负歌行,近见余乐府五十首,默然心伏。”元稹写诗乃受到白居易的启发,李绅、白居易同作乐府,但白居易的新乐府诗,后来居上,令李绅自叹弗如,这里称元稹为“老元”,称李绅为“短李”,又故称曰“偷”、曰“伏”,都朋友之间的戏辞,由此也可见元、李、白三诗人之间的亲密无间的关系。诗中接着写“世间富贵应无分,身后文章合有名”这是诗人结合自己命运遭际的牢骚话。他说:世上富贵人人所羡,但我却命中无份,看来只有身后的文名,聊可自慰了。这里虽有对自己诗才的自许,但也蕴含着不平和辛酸。白居易后来在与遭谗被贬的好友刘禹锡会面时,曾即席赋诗相赠,其中有诗云:“诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。”这虽是就诗人刘禹锡的遭遇说的,但也是发诗人自己的心声。最后,诗人更以故做自傲的语气,夸饰自己新编诗集后的得意心情。

  从写作背景来看,诗人在这首诗中所蕴含的感情是复杂的,表面上是自矜自许,是对自己文章的夸耀,是对友人的戏谑,但实质上充满不平、辛酸和自嘲,当然也不乏对自己才能的自豪。从整个诗的风格来看,可以说是亦庄亦谐,名曰“题卷”,而不拘泥于记事;称为“戏赠”,并不仅是戏言。全诗对仗工整,一气呵成,寓深意于轻松调侃之中,既诙谐幽默,又耐人寻味。


创作背景:

  唐宪宗元和十年(815年)诗人白居易因在朝中直言不阿,作讽谕诗针砭时弊,触怒了权贵,从而遭谗被贬江州(今江西九江)。在这段时期里,诗人极为苦闷,从他写给好友元稹的书信《与元九书》中看出,诗人专门对自己前半生的生活道路和创作道路作了全面的总结:与回顾。他痛苦,愤激,但对自己的追求并不后悔,认为“诗人多蹇”,自古如此;前辈的李、杜亦穷悴终身,“今之迍穷,理固然也”。自己虽在政治宦途上遭挫,但多年来所创作的几百首诗文却足以自矜。于是,他“检讨囊帙”,将约八百首诗,分为四类:讽谕诗、闲适诗、感伤诗、杂律诗,编成十五卷,集成后题了这首诗。

“一篇长恨有风情”诗句作者白居易介绍:

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召爲翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵爲主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起爲同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,後集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,後迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出爲江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)更多...

“一篇长恨有风情”相关诗句: