“迟留更爱吾庐近”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“迟留更爱吾庐近”出自哪首诗?

答案:迟留更爱吾庐近”出自: 宋代 林逋 《孤山寺端上人房写望》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: chí liú gèng ài wú lú jìn ,诗句平仄: 平平仄仄平平仄

问题2:“迟留更爱吾庐近”的上一句是什么?

答案:迟留更爱吾庐近”的上一句是: 夕阳无事起寒烟 , 诗句拼音为: xī yáng wú shì qǐ hán yān ,诗句平仄: 平平仄仄平平仄

问题3:“迟留更爱吾庐近”的下一句是什么?

答案:迟留更爱吾庐近”的下一句是: 只待重来看雪天 , 诗句拼音为: zhī dài chóng lái kàn xuě tiān ,诗句平仄:平仄平平仄仄平

“迟留更爱吾庐近”全诗

孤山寺端上人房写望 (gū shān sì duān shàng rén fáng xiě wàng)

朝代:宋    作者: 林逋

底处凭阑思眇然,孤山塔後阁西偏。
阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。
秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。
迟留更爱吾庐近,只待重来看雪天。

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

dǐ chù píng lán sī miǎo rán , gū shān tǎ hòu gé xī piān 。
yīn chén huà zhóu lín jiān sì , líng luò qí píng fēng shàng tián 。
qiū jǐng yǒu shí fēi dú niǎo , xī yáng wú shì qǐ hán yān 。
chí liú gèng ài wú lú jìn , zhī dài chóng lái kàn xuě tiān 。

“迟留更爱吾庐近”繁体原文

孤山寺端上人房寫望

底處憑闌思眇然,孤山塔後閣西偏。
陰沉畫軸林間寺,零落棋枰葑上田。
秋景有時飛獨鳥,夕陽無事起寒烟。
遲留更愛吾廬近,祇待重來看雪天。

“迟留更爱吾庐近”韵律对照

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
底处凭阑思眇然,孤山塔後阁西偏。

平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。

平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。

平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
迟留更爱吾庐近,只待重来看雪天。

“迟留更爱吾庐近”全诗注音

dǐ chù píng lán sī miǎo rán , gū shān tǎ hòu gé xī piān 。

底处凭阑思眇然,孤山塔後阁西偏。

yīn chén huà zhóu lín jiān sì , líng luò qí píng fēng shàng tián 。

阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。

qiū jǐng yǒu shí fēi dú niǎo , xī yáng wú shì qǐ hán yān 。

秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。

chí liú gèng ài wú lú jìn , zhī dài chóng lái kàn xuě tiān 。

迟留更爱吾庐近,只待重来看雪天。

“迟留更爱吾庐近”全诗翻译

译文:
黄昏时分,凭栏何处,思绪才如此飘渺无际?就在那孤山塔后小阁西边幽僻的僧房。
纵目远眺,映入眼帘的森森树林,阴阴寺院,暗淡得像一帧退了色的古画;而葑田块块,在水面上零星飘荡,又仿佛是棋盘上割下来的方格子。
秋色苍然,万物萧索,惟有归鸟偶尔掠过;夕阳西沉,安谧、朦胧,但见寒烟缕缕升起。
更爱它与我的庐舍邻近。等那雪花纷飞之时,我要重来,观赏那银装素裹的景致。

注释:
1.孤山:指浙江杭州西湖的孤山,时诗人隐居在此。端上人:名端的和尚。上人:佛教称具备德智善行的人。用作和尚的尊称。写望:写望见之景。
2.底处:何处。阑:同“栏”,栏杆。眇(miǎo):通“渺”,远貌。此处指思绪悠长。
3.偏:侧。
4.“阴沉”句:意谓色泽黯淡的林间寺庙像一幅画。阴沉:色泽黯淡。
5.“零落”句:意谓零星飘在水面上的一块块架田就像棋盘上的方格子。枰(píng):棋盘。此处以棋盘方格喻架田。葑(fèng)上田:葑,菰根,即茭白根。葑上田,又称架田,在沼泽中以木作架,铺上泥土及水生植物而浮于水上的农田。
6.庐:房舍。


“迟留更爱吾庐近”总结赏析

赏析:

  林逋隐居杭州时,在西湖孤山结庐。孤山之有孤山寺,这是他常常喜欢登览的胜地。该写一个秋日的傍晚,诗人在孤山寺端上人房内饱览山上风景。诗以素淡的笔触,描绘出幽邃的景色,造成一神幽寂的意境。而这种境界,正是林逋这位幽人(隐士)所眷恋的。

  首联破题领起:诗人凭栏远望的地点在孤山寺端上人房;至于房的方位,孤山塔后有一座阁,房间就在此座寺阁的西边。诗人凭阑纵目时,思绪飞得很远、很远。他并没有明说幽思因何而起,而是将笔荡开,于颔、颈二联画了四幅风景画。

  画面在“望”中一幅幅依次展开。先是一幅“方外寺”:阴森森的树林里,隐隐约约地闪现出几所寺院。诗人身处佛地,所以第一眼看到的便是佛寺。暮色苍茫,远远望去,这个景色暗淡得就像一帧退了颜色的约画。寺在“画轴”之中,想象奇妙。眼中是画,诗笔下也是画。画境寂静幽深,正见方外本色。再是一幅“葑上田”。诗人转移了一下视角,但见水面上零零星星地飘荡着一块块的架田,犹如那棋盘上割下来的方格子。枰,棋盘。以棋盘方格譬架田,比喻贴切。其时夕阳西下,夜幕将临,农失们都已荷锄归家了,因此画面上空无一人,分外宁静。

  接下是一幅“空中鸟”:诗人举头瞻望天宇,只见寥廓秋空之中,偶尔飞过一只伶仃的小鸟。诗人赶紧将这“独鸟”捕捉进画中,又涂上几抹秋云作为背景。

  最后展开的是一幅在“墟里烟”:夕照之中,什么都没有,唯有袅袅寒烟(秋已深,炊烟在秋空之中,也带有深秋的寒色了)萦绕半空,这表明,附近村落的人家已在点火做晚饭了。这幅诗人略略低首绘下的画,意境空寂,色彩也淡得不能再淡了。

  寺、田、鸟、烟四轴风景图,展现的正是高僧端上人日日置身其间的那个幽深清寂的环境。此种环境,与这位幽人断绝尘想、潇洒物外的恬静心境、闭逸情致正相吻合。因此,他从中领略到了莫大的兴味,渺然幽思便由此而起,令他久久留连,迟迟不愿归去。

  末联便直抒这种倾慕心情,诗人道:我迟迟逗留着,不舍得归去。今日之游,我愈加喜爱这块胜地了,因为,它与我的庐舍相近。近,我得以迟归,又得以常来。现在,快要掌灯吃晚饭了,我也该同去了。不过,等那雪花纷扬时,我要重来此地,观赏那银装素裹的世界。

  这首七律以工于写景驰名,不仅“诗中有画”,而且手法高妙。颈联在词序的排列上作了精密的调动,画面就在宁谧中浮动着一股生动的灵气。而颔联,则因其奇妙的想象与贴切的比喻,更受后世诗人们的激赏,仿效之句也最多。如滕岑有“何人为展古画幅,尘暗缣绡浓淡间”(《游西湖》),程孟阳有“古寺工如昏壁画”(《闻等慈师在拂水有寄》),黄庭坚有“田似围棋据一枰”(《题安福李令朝华亭》)、“稻田棋局方”(《次韵知命入青原山石》),文同有“秋田沟垅如棋局”(《闲居院上方晚景》),杨万里有“天置楸枰作稻畦”(《晚望》),杨慎有“平田如棋局”(《出郊》),等等,因此王渔洋品评此联“写景最工”(《池北偶谈》),是有道理的。


创作背景:

  诗人林逋隐居杭州时,结庐西湖之孤山。孤山之上有孤山寺,这是他常常喜欢登览的胜地。此诗是诗人在一个秋日的傍晚,在孤山寺端上人房饱览风景时有感而作。

“迟留更爱吾庐近”诗句作者林逋介绍:

林逋(九六八~一○二八),字君复,杭州钱塘(今浙江杭州)人。少孤力学,恬淡好古。早年放游江淮间,後隠居杭州孤山,相传二十年足不至城市,以布衣终身。仁宗天圣六年卒(宋桑世昌《林逋传》,明万历本《林和靖先生诗集》附),年六十一(《咸淳临安志》卷六五)。真宗闻其名,曾赐粟帛;及卒,仁宗赐谥和靖先生。有《林和靖先生诗集》四卷。《宋史》卷四五七有传。 林逋诗,以明正德间黑口本爲底本(藏北京大学图书馆,《四部丛刊》所收影明钞本即据此)。校以宋绍熙间沈诜刻本(简称宋本,只残存卷上)、明正统八年王玘刻本(简称正统本)、明万历间诸时宝刻本(简称万历本)。并参校清康熙四十七年吴调元刻本(简称康熙本)、日本贞享三年柳枝轩刊本(二卷本,简称和刻)、一九六○年文物出版社影印《宋林逋自书诗卷》(简称自书诗卷)及《淳佑临安志》(简称《淳佑志》)、《咸淳临安志》(简称《咸淳志》)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等,且吸收了清卢文弨以正统本校康熙本(简称卢校)、商务印书馆一九三五年邵裴子校本(简称邵校)的部分成果。另据自书诗卷、康熙本、《淳佑志》、《永乐大典》等书中辑得之集外诗,附於第四卷卷末。更多...

“迟留更爱吾庐近”相关诗句: