“深谈实相”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“深谈实相”出自哪首诗?
答案: “深谈实相”出自: 宋代 释绍昙的 《偈颂一百零二首 其七》, 诗句拼音为: shēn tán shí xiāng 。
问题2:“深谈实相”的上一句是什么?
答案:
“深谈实相”的上一句是: 燕子知不迁义 , 诗句拼音为: yàn zi zhī bù qiān yì
。
问题3:“深谈实相”的下一句是什么?
答案: “深谈实相”的下一句是: 对语雕梁 , 诗句拼音为: duì yǔ diāo liáng ,诗句平仄:仄仄平平。
“深谈实相”全诗
偈颂一百零二首 其七 (jì sòng yī bǎi líng èr shǒu qí qī)
松粉飘香,麦须弄黄。
今朝春告别,无处觅行藏。
燕子知不迁义,深谈实相,对语雕梁。
见汝诸人不会,衔泥营故垒,飞过莫家塘。
平仄平平,仄平仄平。
平平平仄仄,平仄仄○○。
○仄平仄平仄,○平仄○,仄仄平平。
仄仄平平仄仄,平○平仄仄,平○仄平平。
“深谈实相”繁体原文
偈頌一百零二首 其七
松粉飄香,麥鬚弄黄。
今朝春告別,無處覓行藏。
燕子知不遷義,深談實相,對語雕梁。
見汝諸人不會,啣泥營故壘,飛過莫家塘。
“深谈实相”全诗注音
松粉飘香,麦须弄黄。
今朝春告别,无处觅行藏。
燕子知不迁义,深谈实相,对语雕梁。
见汝诸人不会,衔泥营故垒,飞过莫家塘。
“深谈实相”全诗翻译
译文:
松花的粉末飘香,麦须已经变黄。
在这春天的早晨告别,却找不到可以停留的地方。
就像燕子知道不应该迁徙一样,我们深入交谈,探讨实际的情况,倚在雕梁之上交流。
看到你和其他人都不理解,燕子们背着泥土修建起故乡的堡垒,飞越了莫家的池塘。
总结:
诗人以春日景色为背景,以松粉、麦须、燕子等形象描绘自然的美好。在表面的和谐下,透露出离别、无常的主题。通过燕子的形象,抒发了对恒久不变、真实相伴的愿望,以及对人们因无法理解而彼此隔阂的反思。整体描绘了一幅富有意境的画面,又寄托了情感与哲理的内涵。
“深谈实相”相关诗句:
- 深谈实相 出自 [宋] 释绍昙 ·《偈颂一百零二首 其七 》
- 深谈实相妙难思 出自 [宋] 白玉蟾 ·《春夕与西林老月下坐 其一 》
- 我欲相期谈实相 出自 [宋] 赵湘 ·《寄国清处谦 》
- 我欲相期谈实相 出自 [宋] 王安石 ·《寄国清处谦 》
- 俱谈实相 出自 [宋] 释慧性 ·《偈颂一百零一首 其九九 》
- 漫知谈实相 出自 [宋] 王安石 ·《怀古二首 其二 》
- 爲我谈实相 出自 [宋] 李弥大 ·《尧峰院 》
- 试向道人谈实相 出自 [宋] 李复 ·《蔡元度话其子能言前世事江晦叔有诗次韵 其二 》
- 公谈实相托冠巾 出自 [宋] 李纲 ·《罗修撰宠示龙兴老碑刻 》
- 海燕坐间谈实相 出自 [宋] 释慧空 ·《和直指答方仲姚 》
- 爲我终朝谈实相 出自 [宋] 韩维 ·《庵中睡起五颂寄海印长老 其二 》
- 禅师谈实不谈虚 出自 [宋] 彭汝砺 ·《送云居佛印禅师诗五首并偈 其二 》
- 实相门中无实义 出自 [唐] 一鉢和尚 ·《一鉢歌 》
- 空谈非实理 出自 [宋] 孙应时 ·《子宝东归以嘤其鸣矣求友声爲韵作古诗七章宽予旅怀次其韵 其五 》
- 未辨谈实际 出自 [宋] 王銍 ·《游东阳涵碧亭刘梦得所赋诗也明日过中兴寺游览终日记所见 》
- 真味不须谈鼎实 出自 [宋] 薛季宣 ·《落梅 》
- 散花有客谈真实 出自 [宋] 张耒 ·《病中得晁应之秋怀诗 》
- 乌巨山前谈实谛 出自 [宋] 葛立方 ·《游衢州乌巨山乾明寺 》
- 我谈辞章皆实义 出自 [宋] 释德洪 ·《枣柏大士画像赞 》
- 爱师谈实非空虚 出自 [宋] 彭汝砺 ·《去年行建昌作诗招云居元禅师近过南康不见用前韵驰寄 》