zhuǎn diào mǎn tíng fāng ・ mǎn tíng fāng
转调满庭芳・满庭芳 🔈
风急霜浓,天低云淡,过来孤雁声切。
雁儿且住,略听自家说。
你是离群到此,我共那人才相别。
松江岸,黄芦影里,天更待飞雪。
声声肠欲断,和我也、泪珠点点成血。
一江流水,流也呜咽。
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
风劲而寒冷,霜凝而浓厚,天空低垂,云彩稀薄,孤雁飞过,发出悲切的鸣叫声。
雁儿暂停停歇,稍作停留,听听我自己的叙述。
你是离群独自来到这里,我也与那个才子相别离。
在松江的岸边,黄色的芦苇倒影映在水中,天空正等待着飘飞的雪花。
声声鸣叫令人心肠欲断,与我一同,泪珠点点地像血一般凝聚。
像一条江流,水流动时还带着呜咽的声音。
总结:
诗人以孤雁的鸣叫声为线索,描述了风劲霜浓的寒冷景象。在这冷寂的背景下,诗人通过雁儿的形象表达了自己的孤独之感,与他人的离别。诗中还描绘了松江岸边的景色,暗合了情感的凝重。最后,以江流的比喻表达了内心的悲伤和哀怨。整首诗通过自然景物的描绘,表达了诗人内心深处的孤独、离别和凄凉之情。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。