xī yú yán ・ xī yú yán
惜馀妍・惜余妍 🔈
同根异色,看镂玉雕檀,芳艳如簇。
秀叶玲珑,嫩条下垂修绿。
禁华深锁清妍,香满架、风梳露浴。
轻盈,便似觉、酴格调粗俗。
蜂黄间涂蝶粉,疑旧日二乔,各样妆束。
费却春工,斗合靓芳浓馥。
- 收藏
- 做笔记
译文:
这段古文可以翻译为:
同一根源,却有不同的颜色,看起来像雕刻的玉石和檀木,色彩芬芳鲜艳,如同一簇。美丽的叶片玲珑剔透,嫩绿的枝条下垂修长。禁锢的花朵深深地扣住清新的美丽,散发着香气,充满了架子,被风轻轻拂过,就像是露水的沐浴。轻盈的气质,仿佛觉得太过粗俗,像酒的味道调浑了。蜂黄色的颜料掺杂着蝶翅膀的粉末,使人联想到古时的二乔,她们各自有着不同的妆饰。付出了很多春天的辛勤劳作,却合在一起,形成了美丽浓烈的芬芳。
总结:
诗人以花卉为比喻,描绘了一幅色彩斑斓、妆束精致的美丽画面。花朵虽然同出一根,却有各自独特的外表和风采,如同雕刻和檀木,叶片清新剔透,枝条婀娜多姿。花朵被禁锢在架子上,香气四溢,仿佛经过风吹雨打的沐浴。然而,诗人觉得这美丽显得轻盈、精致,似乎有些过于俗世。诗中还融入了历史典故,以蜂黄与蝶粉勾勒出二乔的妆饰,突显了花朵美丽背后的辛勤工夫。整首诗表达了美与劳作的结合,以及多样的美丽形态。
相关诗词:
丑妇谣 (chǒu fù yáo)
人知丑妇丑,不知丑妇妍。
丑妇安乎丑,妇德或可全。
荆钗与布裙,常坐纺织边。
妍妇巧於人,玉貌长娟娟。
妩媚及依阿,万态随方圆。
丑者妍之实,妍者丑之端。
丑者妍之德,妍者丑之贼。
人皆恶其丑,我以丑为则。
人皆爱其妍,我以妍为惑。
丁宁丑妇人,莫效妍妇颦。
欲保丑妇德,莫学妍妇色。
人监不可欺,妍丑自明白。
先赏牡丹寄提刑考功 (xiān shǎng mǔ dān jì tí xíng kǎo gōng)
花期何事早追陪,鶑未迁乔燕未来。
曲槛为逢春日暖,香苞先逐晓风开。
旋邀歌舞同侪乐,却叹光阴急景催。
可惜韶妍莫虚掷,余芳留待使车回。