“去年今夜此堂前”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“去年今夜此堂前”出自哪首诗?
答案: “去年今夜此堂前”出自: 宋代 宋白的 《中秋感怀 其一》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: qù nián jīn yè cǐ táng qián ,诗句平仄: 仄平平仄仄平平 。
问题2:“去年今夜此堂前”的上一句是什么?
答案:
没有上一句,“去年今夜此堂前”已经是第一句了。
问题3:“去年今夜此堂前”的下一句是什么?
答案: “去年今夜此堂前”的下一句是: 人正清歌月正圆 , 诗句拼音为: rén zhèng qīng gē yuè zhèng yuán ,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
“去年今夜此堂前”全诗
中秋感怀 其一 (zhōng qiū gǎn huái qí yī)
去年今夜此堂前,人正清歌月正圆。
今夜秋来人且散,不如云雾蔽青天。
仄平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
“去年今夜此堂前”繁体原文
中秋感懷 其一
去年今夜此堂前,人正清歌月正圓。
今夜秋來人且散,不如雲霧蔽青天。
“去年今夜此堂前”韵律对照
仄平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
去年今夜此堂前,人正清歌月正圆。
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
今夜秋来人且散,不如云雾蔽青天。
“去年今夜此堂前”全诗注音
去年今夜此堂前,人正清歌月正圆。
今夜秋来人且散,不如云雾蔽青天。
“去年今夜此堂前”全诗翻译
译文:
记得去年的今夜,我们在月明花娇的万树丛中举杯欢饮,一同进入醉乡。而今年今夜,只有我一个停立江边,心情无比惆帐。月色朦胧,长堤昏昏暗暗,岸上垂柳摇曳的阴影遮住了停靠江边的小船。
远游的故人你现在何处?请江月把我的离愁带往江外我那好友居住的地方。预想来年百花吐艳的时节,我还会像今年这样,更加深情地追忆去年呢!
注释:
1、月暗:昏暗,不明亮。
2、江外:指长江以南地区。因从中原看出来,江南地带地处长江以外。故称“江外”,亦作“江表”。
3、来岁:来年,下一年。
“去年今夜此堂前”总结赏析
赏析:二
这首词可以从两个层面来读。表层的,亦即文本的层面,可以说是写怀念朋友、亦即词中所说的“故人”。“去年今夜。同醉月明花树下”,去年的这个时候,在一个月明之夜的花下,这是一个非常美丽而又幽静的环境。当时作者和友人都喝醉了,其情也是非常动人的。按照宋时的习惯,有酒宴,就一定有歌妓侍宴。大的背景是月下、花前,如此幽静。而具体到酒宴上,却又是红烛光摇,翠袖持觞。正如晏几道在他的《鹧鸪天》中说的:“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”那又是何等的旖旎。将灯红酒绿,轻歌妙舞,置于如此清丽幽雅的环境之下,真个可谓是人间天上,无怪他们都要喝醉了。接下来却是一跌:“此夜江边。月暗长堤柳暗船”。这个落差极大。今夜作者却独自在江边,月亮是昏暗的,所以照见长堤也是这般的昏暗。昏暗的长堤,可谓全无生气,别说歌筵酒宴,竟是连一个送行的朋友也没有。而船在这柳阴之下,更显出没一丝生气。因为船既是“暗”的,说明船中连孤灯也没有一盏。
下片由自己的无聊,转向了他所思念的朋友:“故人何处?带我离愁江外去”。故人在哪里呢。说明他们之间,连信息也没有通过。这就更加令人挂念了。他不说自己思故人之愁,而偏说是故人“带我离愁”而去的,则虽不知故人现在何处,但作者的愁却是长伴着他的,他在什么地方,作者的愁也在什么地方。“江外去”,是虽不知处,但不是在长江之边,却是可以肯定的了。最后想结一个光明的尾巴:“来岁花前”,希望未来的岁月,像过去那样,能再次的醉倒在花前月下,只是恐怕“又是今年忆昔年”终是没有信心。
吕本中的词,不像他的诗,现实感很强,贫富对立的社会矛盾在他的诗集中,比同时代的其他诗人表现得更为深刻。而在词中,则多写风花雪月,离思别情。这自然是与词作为“艳科”所决定的。但正如鲁迅先生说的那样,战士血管里流的总是血,作为坚定的主战派,他写的词也会流露出他的这一遗恨。
南宋的形势,大抵是战战和和,所以也有“月明花下”之时,这时主战派自是“同醉’的,因为形势喜人。然而多数的情况,却是“月暗长堤柳暗船”,正因为如此,所以主战派的人多数都被贬谪以去了,这就是“故人何处?带我离愁江外去”的写照。而国势看来是无可恢复的,所以他不得哀叹;“来岁花前,又是今年忆昔年”。这就是深层次的解读。正如在《宋史·吕本中传》的最后一段“论”所说:“传有之:‘不有君子,其何能国。’绍兴之世,吕颐浩、秦桧在相位,虽有君子,岂得尽其志,宋之不能图复中原,虽日天命,岂非人事乎?若常同……吕本中,其才猷皆可经邦,其风节皆可以厉世,然皆议论不合,奉祠去国,可为永慨矣。”
另外,将三种不同时空意象叠映,借以烘托出别情之深切是此词突出的艺术特点。上片犹如两个蒙太奇镜头,对比中生出无限悲愁。同是月夜,去年月明花香,人聚同醉;今年却是月暗柳昏,人别船离。过片直写离别。结句写“来岁”思念,妙在“来岁”又包含“今年忆去年”之聚散忧乐。在时间的三维(过去、现在、未来)上表现出三种不同的事态情思,而又相融相生,用笔极简练而情思极丰富。
创作背景:
此词约作于北宋灭亡,宋室南渡以后。
“去年今夜此堂前”相关诗句:
- 去年今夜此堂前 出自 [宋] 宋白 ·《中秋感怀 其一 》
- 去年今夜还来此 出自 [唐] 周贺 ·《宿李主簿 》
- 主人今夜此山堂 出自 [宋] 钱时 ·《踏月登山 》
- 去年如此复今年 出自 [宋] 张嵲 ·《寒食行 》
- 五十年前今夜生 出自 [宋] 叶茵 ·《生日口占 》
- 今年此夜除 出自 [宋] 郭祥正 ·《癸酉除夜呈邻舍刘秀才 》
- 去年今夜醉兰舟 出自 [唐] 许浑 ·《中秋夕寄大梁刘尚书 》
- 犹忆去年今夜月 出自 [宋] 林石涧 ·《月夜溪行怀富沙友 》
- 却忆去年今夜月 出自 [宋] 林景熙 ·《吴中会故人 》
- 去年今夜江南别 出自 [唐] 罗隐 ·《江南别 》
- 长忆去年今夜月 出自 [宋] 程敦厚 ·《惜海棠开晚 》
- 长忆去年今夜月 出自 [宋] 张九成 ·《二月八日偶成 其一 》
- 去年今夜在商州 出自 [唐] 裴夷直 ·《八月十五日夜 》
- 二十年前此夜中 出自 [唐] 刘虚白 ·《献主文 》
- 去年此夜对芳樽 出自 [宋] 李洪 ·《伯封书中叙去岁七夕之乐因寄 》
- 去年此夜深闺月 出自 [宋] 张嵲 ·《兴州看月上 》
- 去年今日此门中 出自 [唐] 崔护 ·《题都城南庄 》
- 去年今日还如此 出自 [唐] 杜荀鹤 ·《旅寓 》
- 去人岁月今堂堂 出自 [宋] 赵希㯝 ·《次韵李鹤田德真寄远 》
- 如今背我去堂堂 出自 [宋] 魏了翁 ·《李微之闻其弟贯之西归以诗迓之刘左史和韵属余同赋 其六 》