“君去霏霏雪满衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“君去霏霏雪满衣”出自哪首诗?

答案:君去霏霏雪满衣”出自: 宋代 曹勋 《折杨柳五首 其四》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: jūn qù fēi fēi xuě mǎn yī ,诗句平仄: 平仄平平仄仄平

问题2:“君去霏霏雪满衣”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“君去霏霏雪满衣”已经是第一句了。

问题3:“君去霏霏雪满衣”的下一句是什么?

答案:君去霏霏雪满衣”的下一句是: 思君杨柳正依依 , 诗句拼音为: sī jūn yáng liǔ zhèng yī yī ,诗句平仄:平平平仄仄平平

“君去霏霏雪满衣”全诗

折杨柳五首 其四 (zhé yáng liǔ wǔ shǒu qí sì)

朝代:宋    作者: 曹勋

君去霏霏雪满衣,思君杨柳正依依。
新来又得征人信,君去交河尚未归。

平仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

jūn qù fēi fēi xuě mǎn yī , sī jūn yáng liǔ zhèng yī yī 。
xīn lái yòu dé zhēng rén xìn , jūn qù jiāo hé shàng wèi guī 。

“君去霏霏雪满衣”繁体原文

折楊柳五首 其四

君去霏霏雪滿衣,思君楊柳正依依。
新來又得征人信,君去交河尚未歸。

“君去霏霏雪满衣”韵律对照

平仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
君去霏霏雪满衣,思君杨柳正依依。

平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
新来又得征人信,君去交河尚未归。

“君去霏霏雪满衣”全诗注音

jūn qù fēi fēi xuě mǎn yī , sī jūn yáng liǔ zhèng yī yī 。

君去霏霏雪满衣,思君杨柳正依依。

xīn lái yòu dé zhēng rén xìn , jūn qù jiāo hé shàng wèi guī 。

新来又得征人信,君去交河尚未归。

“君去霏霏雪满衣”全诗翻译

译文:

君去的时候,飘飘洒洒的雪满了衣衫,我思念着你,杨柳婆娑地依依不舍。
最近我又收到了你在征途中的来信,你离开的时候正是前往交河的路上,但你还未归来。

总结:

这是一首古诗,描写了诗人思念远行的爱人的情景。诗人表达了对爱人离去的思念之情,描述了寒冷的雪夜,以及诗人对爱人的期待和等待。同时,诗中也流露出对爱人征战的担忧和牵挂之情。全诗以简洁的文字表达出深沉的感情,通过描写自然景物和情感反衬,使人感受到离别和相思的辛酸之意。

“君去霏霏雪满衣”总结赏析

赏析:: 这首古诗《折杨柳五首 其四》由曹勋创作,表达了诗人思念远行的君子的情感。诗中通过描述君子离去后,自己被飘雪覆盖,仍然挂念君子,情意绵绵,深刻表现了离别之情。
在第一句中,诗人写道“君去霏霏雪满衣”,形容了君子远行时身披皑皑白雪,强调了君子的辛苦与艰险,也凸显出诗人的关切之情。
第二句“思君杨柳正依依”则表现了诗人内心深处的思念之情,用“杨柳依依”来形容思念之情,柳树被风吹拂,宛如思念的心在摇曳,生动而传神。
第三句“新来又得征人信”,暗示君子的来信,让诗人得以再次听到君子的消息,增添了诗中的希望与喜悦。
最后一句“君去交河尚未归”则强调君子仍然未归,诗人依然等待,描绘了一个持续的离别情感,使诗歌更富有情感深度。
标签: 思念、离别、期盼

“君去霏霏雪满衣”诗句作者曹勋介绍:

曹勋(一○九八?~一一七四),字公显,一作功显,阳翟(今河南禹州)人。以恩补承信郎,徽宗宣和五年(一一二三)赐同进士出身(《嘉定赤城志》卷三四),仍爲武官。靖康之变从徽宗北迁,至燕山,受密旨间行诣康王。高宗建炎元年(一一二七)至南京,以建言忤执政,出於外。绍兴十一年(一一四一),副刘光远使金,中途还,又充馆伴副使。未几,爲报谢副使使金,十二年至金,得请还梓宫及太后。十三年,兼枢密副都承旨。十五年奉祠。二十五年,起知合门事兼干办皇城司。二十九年,再爲称谢副使使金。三十年,提举万寿观(《建炎以来系年要录》卷一四一、一四二、一四四、一五○、一五三、一七○、一八五)。孝宗乾道七年(一一七一)起提举皇城司(《宋会要辑稿》职官七七之八二)。淳熙元年卒,年七十余。遗着由子耜辑爲《松隠集》,《宋史·艺文志》着录爲四十卷。事见《攻媿集》卷五二《曹忠靖公松隠集序》,《宋史》卷三七九有传。 曹勋诗,以《嘉业堂丛书》据旧刻本所刊《松隠文集》爲底本,校以旧钞本(藏上海图书馆)、影印清文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。四库本多残,且佚原书第十四卷(实佚大部分,卷中几首诗并入第十三卷),而旧抄本第十四卷亦与底本全异。因彼此都不明所自,兹将旧钞本第十四卷诗编爲第二十四卷。新辑集外诗附於卷末。更多...

“君去霏霏雪满衣”相关诗句: