“泣路岐”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“泣路岐”出自哪首诗?

答案:泣路岐”出自: 宋代 刘一止 《二禽言 其一》, 诗句拼音为: qì lù qí

问题2:“泣路岐”的上一句是什么?

答案:泣路岐”的上一句是: 游子饥 , 诗句拼音为: yóu zǐ jī

问题3:“泣路岐”的下一句是什么?

答案:泣路岐”的下一句是: 耕牛杀尽饱狂虏 , 诗句拼音为: gēng niú shā jìn bǎo kuáng lǔ ,诗句平仄:平平仄仄仄平仄

“泣路岐”全诗

二禽言 其一 (èr qín yán qí yī)

朝代:宋    作者: 刘一止

婆饼焦,游子饥。
游子饥,泣路岐
耕牛杀尽饱狂虏,桑下老农心更苦。

平仄平,平仄平。
平仄平,仄仄平。
平平仄仄仄平仄,平仄仄平平○仄。

pó bǐng jiāo , yóu zǐ jī 。
yóu zǐ jī , qì lù qí 。
gēng niú shā jìn bǎo kuáng lǔ , sāng xià lǎo nóng xīn gèng kǔ 。

“泣路岐”繁体原文

二禽言 其一

婆餅焦,游子饑。
游子饑,泣路岐。
耕牛殺盡飽狂虜,桑下老農心更苦。

“泣路岐”全诗注音

pó bǐng jiāo , yóu zǐ jī 。

婆饼焦,游子饥。

yóu zǐ jī , qì lù qí 。

游子饥,泣路岐。

gēng niú shā jìn bǎo kuáng lǔ , sāng xià lǎo nóng xīn gèng kǔ 。

耕牛杀尽饱狂虏,桑下老农心更苦。

“泣路岐”全诗翻译

译文:
婆饼烤焦了,游子饥肠辘辘。
游子饥饿难耐,哭泣在岐路间。
耕牛被残忍的狂虏杀光了,桑树下的老农心情更加苦涩。
总结:这句古文描述了一个悲惨的场景,婆饼焦了,游子饥肠辘辘,无法填饱肚子。游子饥饿难耐,不得不在岐路间痛哭。耕牛被凶狠的狂虏杀光了,导致老农在桑树下倍感辛酸和苦涩。全文透露着生活的艰辛和无奈。

“泣路岐”诗句作者刘一止介绍:

刘一止(一○八○~一一六一),字行简,号太简居士,湖州归安(今浙江湖州)人。徽宗宣和三年(一一二一)进士。监秀州都酒务,迁越州教授。高宗建炎四年(一一三○),详定一司敕令所删定官。绍兴间,历秘书省校书郎,监察御史,起居郎,以言事罢,主管台州崇道观。起知袁州,改浙东路提点刑狱。召爲中书舍人兼侍讲,迁给事中,又以言事罢,提举江州太平观。一止以忤秦桧,两次奉祠,秦桧死,以敷文阁直学士致仕。绍兴三十年十二月卒,年八十二(此据《行状》,《宋史》本传作八十三)。有《苕溪集》五十五卷传世。事见《苕溪集》卷五四《阁学刘公行状》,《宋史》卷三七八有传。 刘一止诗,以清拥万堂《苕溪集》(藏北京图书馆)爲底本,校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、清朱祖谋跋本(简称朱本)、《两宋名贤小集》(简称小集)。新辑集外诗附於卷末。更多...

“泣路岐”相关诗句: