“文殊顿足普贤悲”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“文殊顿足普贤悲”出自哪首诗?
答案: “文殊顿足普贤悲”出自: 宋代 释子益的 《偈颂七十六首 其七二》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: wén shū dùn zú pǔ xián bēi ,诗句平仄: 平平仄仄仄平平 。
问题2:“文殊顿足普贤悲”的上一句是什么?
答案:
“文殊顿足普贤悲”的上一句是: 瞿昙灭度 , 诗句拼音为: qú tán miè dù
,诗句平仄: 平平仄仄仄平平 。
问题3:“文殊顿足普贤悲”的下一句是什么?
答案: “文殊顿足普贤悲”的下一句是: 外道拊掌波旬舞 , 诗句拼音为: wài dào fǔ zhǎng bō xún wǔ ,诗句平仄:仄仄○仄平平仄。
“文殊顿足普贤悲”全诗
偈颂七十六首 其七二 (jì sòng qī shí liù shǒu qí qī èr)
二月十五,瞿昙灭度。
文殊顿足普贤悲,外道拊掌波旬舞。
甜瓜彻蒂甜,苦瓠连根苦。
仄仄仄仄,○平仄仄。
平平仄仄仄平平,仄仄○仄平平仄。
平平仄仄平,仄○平平仄。
“文殊顿足普贤悲”繁体原文
偈頌七十六首 其七二
二月十五,瞿曇滅度。
文殊頓足普賢悲,外道拊掌波旬舞。
甜瓜徹蒂甜,苦瓠連根苦。
“文殊顿足普贤悲”韵律对照
仄仄仄仄,○平仄仄。
二月十五,瞿昙灭度。
平平仄仄仄平平,仄仄○仄平平仄。
文殊顿足普贤悲,外道拊掌波旬舞。
平平仄仄平,仄○平平仄。
甜瓜彻蒂甜,苦瓠连根苦。
“文殊顿足普贤悲”全诗注音
二月十五,瞿昙灭度。
文殊顿足普贤悲,外道拊掌波旬舞。
甜瓜彻蒂甜,苦瓠连根苦。
“文殊顿足普贤悲”全诗翻译
译文:
二月十六日,前乡贡进士韩愈,恭敬地再次禀告相公阁下:
前些日我曾呈上一封书信和所做的文章,等候您的指示已经十九天了,没有得到回音。我惶恐不安不敢离去,不知道怎么办才好。于是我宁愿再次领受意想不到的责备,来要求陈述完我的意见,并向您请教。
我听说:陷入水火之中的人,求人帮忙免除灾难,并不因为那人和自己有父兄子弟一样的慈爱感情,才去呼喊他、指望他。而是希望在他旁边的人,即使与自己有怨恨,只要还不至于希望自己死去的,就要大声赶快呼喊,希望他施行仁义。那在他旁边的人,听见他的呼声和看见这种情形,也不会因为和他有父兄子弟一样的慈爱感情才去保全他的生命。即使与他有怨恨,只要还不至于希望他死去的人,就要拼命跑去用尽力气,弄湿手脚,烧焦毛发,救起他而不会去躲避。这样做是为了什么呢?是因为那情形确实危急,他的心情确实叫人可怜。
我努力学习,并且身体力行有好些年了。我没有考虑道路的艰险和平坦,一直前行没有停止过,以至于陷于穷困饥饿的水深火热中,那种情形既危险又急迫,我已经大声赶快呼喊了,阁下大概也听见和看见了,您是前来救我呢?还是安稳地坐着不来救呢?有人向您说:“有人看见被水淹和被火烧的人,虽然有可以救人的办法却始终没有去救。”阁下您认为他是个仁义君子吗?如果不这样认为,那么像我这样的人,也就是君子应该动心同情的了。
有人对我说:“你的话是对的,宰相是了解你的,只是时机不许可,怎么办呢?”我认为他不会讲话,实在是他的才能不值得我们贤明宰相的推荐罢了。至于所说的时机,本来就是处在上层地位的人所造成的,并不是上天安排的。前五六年时,宰相向上推荐,尚且有从平民中提拔的,这和今天难道时机不同吗?况且节度使、观察使和防御使、营田使等地位较低的官员,还能够自己荐举判官,而没有区分他已经做过官还是没有做过官的。何况是宰相,我们君主所尊敬的人,却能说“不可”吗?古时候推荐人才,有的从盗贼中选取,有的从管理仓库的人中推荐。今天我这个平民虽然地位低贱,但还是足够和这些人相比的。我的情况窘迫,言辞急切,不知道怎样斟酌才合适,只希望您稍微能施以爱惜人才的心。
韩愈再拜。
注释:
(1).指唐德宗贞元十一年(公元795年)二月十六日。
(2).乡贡:唐代由州县考试合格后推选出来贡到尚书省参加进士考试的叫做“乡贡进士”。
(3).相公:对宰相的称呼,“公”是推尊之辞。亦说官至宰相,必然封为“公”,故称“相公”。
(4).向:以前,此指上次、前次(韩愈曾在十九天前的正月二十七日第一次上书宰相)。著:作、写。
(5).待命:等待指示。
(6).逃遁:逃走,此指离开。
(7).不知所为:不知道该怎么办。
(8).复:再,又一次。自纳:自己招惹。不测之诛:不可测度的责罚。诛:责备、责罚。
(9).毕:完毕,尽。
(10).左右:写信时对对方的尊称。
(11).蹈:践踏,此指遭遇。蹈水火:遭遇到水灾、火灾。免:免除灾害。
(12).惟:只,仅仅。
(13).将:表示假设之词。介:处于,接近。介乎其侧:处在或接近他身旁。
(14).苟:假如。
(15).疾呼:急速地喊叫。仁:作动词,施以仁爱。
(16).彼:那个。
(17).往而全之:上前搭救保全他。
(18).狂奔尽气:快步奔跑使尽力气。
(19).濡(rú):沾湿,润泽。
(20).焦:烧焦,被火烧。
(21).辞:推卸。
(22).是:这,这样。
(23).势:形势、趋势。诚:实在,的确。
(24).强学力行:奋发学习,努力实践。有年:多年。
(25).惟:想,考虑。险夷:危险和安全。这句话的意思是,愚笨从不考虑道路的危险和平安。
(26).息:停止。
(27).既:已经。亟(jì).急迫。
(28).抑(yì)
(29).爇(ruò):点燃,焚烧。
(30).道:办法,能力。
(31).且:将。仁人:仁爱的人。
(32).若:如,像。
(33).宜:应当。
(34).或:有人,有的人。
(35).子:古代对男子的尊称,此指韩愈。然:对,正确。
(36).时不可:时机不允许。何:奈何,怎么办。
(37).窃:私自。不知言者:不了解情况的人,不懂情况的人。
(38).材:同“才”。
(39).固:本来。
(40).荐闻:向上推荐。闻:奏闻。
(41).尚:且。布衣:平民。抽擢(zhuó):选拔提升,提拔。
(42).节度:节度使,掌管边疆地区军务、财政的大臣。观察使:掌管州县官吏政绩、兼管民事的长官。防御:防御使,掌管军事的长官,多有当地刺史兼任。营田使:掌管军队屯垦的官员。小使:与节度使、观察使相比较,地位、权力都小得多的官员,此指防御使、营田等。
(43).判官:节度使、观察使、防御使的属官。
(44).间:区别。仕:做官。
(45).君:皇帝。
(46).进:举荐,推荐。进人:推荐人才。
(47). 《礼记·杂记》记载,管仲曾从盗贼中提拔两人为官。
(48).管库:管理仓库的人。《礼记·檀弓》记载,春秋末年晋国的赵文子在管仓库的人中提拔了七十多名人才。
(49).贱:卑贱、低下。
(50).方:比,比拟。
(51).隘(ài):窘迫。蹙(cù):紧迫、急促。
(52).惟:希望。垂怜:加以怜惜。
“文殊顿足普贤悲”总结赏析
简析:
在古代,一个地位低下的读书人,为了能进入仕途、获取更大的现实利益,有时必须走攀附权贵之路。年轻时候的韩愈中进士四年却一直不得仕进,所以他给当时的宰相写信,想以文章打动宰相,以求取到宰相的引荐和提拔。《后十九日复上宰相书》是韩愈写给宰相的第二封信,信中以动人之笔,比喻自己处境艰难如同陷于水深火热之中,试图以此来打动宰相。文章紧扣“势”、“ 时”着笔,运用比喻、设问、反驳等手法,将个人的思想写得振振有辞,跌宕起伏。作者很讲究行文变化,尤其恳切的言辞将其迫切的情感表达得淋漓尽致。
本文既反映了封建统治下扼制人才的社会环境和人情冷暖,同时也展现了封建文人乞求仕进的窘态。
创作背景:
后十九日复上宰相书是韩愈第二次给宰相写信,此前十九日他曾给宰相谢两人第一封信,故名“后十九日复上宰相书”。
“文殊顿足普贤悲”相关诗句:
- 文殊顿足普贤悲 出自 [宋] 释子益 ·《偈颂七十六首 其七二 》
- 文殊顿足普贤哭 出自 [宋] 黄庭坚 ·《爲黄龙心禅师烧香颂三首 其一 》
- 文殊普贤 出自 [宋] 释咸静 ·《偈二首 其一 》
- 文殊普贤 出自 [宋] 释师范 ·《偈颂七十六首 其三四 》
- 文殊普贤 出自 [宋] 释法泰 ·《偈七首 其二 》
- 文殊普贤 出自 [宋] 释宗杲 ·《偈颂一百六十首 其六○ 》
- 文殊普贤 出自 [宋] 释慧空 ·《病起 》
- 文殊普贤 出自 [宋] 释行瑛 ·《偈十六首 其一三 》
- 文殊幷普贤 出自 [唐] 顾况 ·《归阳萧寺有丁行者能修无生忍担水施僧况归命稽首作诗 》
- 唯有文殊普贤 出自 [宋] 释彦岑 ·《偈 》
- 来底文殊普贤 出自 [宋] 释慧空 ·《偈十三首 其五 》
- 文殊普贤惊愕 出自 [宋] 释普济 ·《偈颂六十五首 其四五 》
- 文殊即是普贤 出自 [宋] 释印肃 ·《偈颂三十首 其一三 》
- 文殊普贤谈理事 出自 [宋] 释守浄 ·《偈二十七首 其五 》
- 南无文殊普贤尊 出自 [宋] 释遵式 ·《大悲观音栴檀像 》
- 文殊醉倒普贤扶 出自 [宋] 释明辩 ·《偈八首 其七 》
- 直得文殊普贤出此没彼 出自 [宋] 释仁勇 ·《偈八首 其六 》
- 在五台峨嵋见文殊普贤 出自 [宋] 释智朋 ·《偈颂一百六十九首 其一三六 》
- 处处文殊入普贤 出自 [宋] 黄庭坚 ·《弥陀赞 》
- 满足普贤行 出自 [宋] 邹浩 ·《书合论後 》