“折柳系离船”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“折柳系离船”出自哪首诗?

答案:折柳系离船”出自: 宋代 艾性夫 《古意 其一》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: zhé liǔ xì lí chuán ,诗句平仄: 仄仄仄平平

问题2:“折柳系离船”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“折柳系离船”已经是第一句了。

问题3:“折柳系离船”的下一句是什么?

答案:折柳系离船”的下一句是: 船行柳条短 , 诗句拼音为: chuán xíng liǔ tiáo duǎn ,诗句平仄:平平仄平仄

“折柳系离船”全诗

古意 其一 (gǔ yì qí yī)

朝代:宋    作者: 艾性夫

折柳系离船,船行柳条短。
頼有枝上花,飘泊随君远。

仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄仄平仄平,平仄平平仄。

zhé liǔ xì lí chuán , chuán xíng liǔ tiáo duǎn 。
lài yǒu zhī shàng huā , piāo bó suí jūn yuǎn 。

“折柳系离船”繁体原文

古意 其一

折柳繫離船,船行柳條短。
頼有枝上花,飄泊隨君遠。

“折柳系离船”韵律对照

仄仄仄平平,平平仄平仄。
折柳系离船,船行柳条短。

仄仄平仄平,平仄平平仄。
頼有枝上花,飘泊随君远。

“折柳系离船”全诗注音

zhé liǔ xì lí chuán , chuán xíng liǔ tiáo duǎn 。

折柳系离船,船行柳条短。

lài yǒu zhī shàng huā , piāo bó suí jūn yuǎn 。

頼有枝上花,飘泊随君远。

“折柳系离船”全诗翻译

译文:

拧下柳枝系在离别的船上,船行柳条变得短了。
依赖柳枝上的花儿,随着君主的远行而飘泊流浪。

总结:

这首诗以“折柳”和“頼有”为主题,表达了离别和依赖之情。诗人将柳枝系在船上,随着船的行进,柳条逐渐缩短,象征着离别的痛苦和距离的拉远。而柳枝上的花儿,依赖着柳枝生长,随君主的远行而随风飘荡,表达了人们依赖彼此的情感和渴望。整首诗以简洁的文字勾勒出深刻的情感,展示了人情世态中的离合与依赖。

“折柳系离船”诗句作者艾性夫介绍:

艾性夫(《四库全书》据《江西通志》作艾性,并谓疑传刻脱一夫字),字天谓,抚州(今属江西)人。宋末曾应科举,曾否入仕不详。以能诗与叔可(无可)、宪可(元德)并称“抚州三艾”。宋亡,浪游各地,与遗民耆老多有结交,斥仕元者爲“兽心犹办死报主,人面却甘生事仇”(《义马冢》),挽谢枋得诗称“千古六经俱扫地,独公一柱肯擎天”。据明曹安《谰言长语》谓於成化五年在元江见一诗集,署江浙道提举艾性夫作,知其晚年亦曾仕元。核诸集中《留城寄旷翁》“吾年七十入城府,君更老吾仍出山,早岁相期作深隠,至今头白未能闲”,当指出仕事。有《剩语》及《孤山晚稿》,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑爲《剩语》二卷。 艾性夫诗,以影印文渊阁《四库全书》本爲底本,酌校《诗渊》所录诗。新辑集外诗编爲第三卷。更多...

“折柳系离船”相关诗句: