“南土四时尽热”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“南土四时尽热”出自哪首诗?

答案:南土四时尽热”出自: 宋代 秦观 《宁浦书事六首 其三》, 诗句拼音为: nán tǔ sì shí jìn rè

问题2:“南土四时尽热”的上一句是什么?

答案: 没有上一句,“南土四时尽热”已经是第一句了。

问题3:“南土四时尽热”的下一句是什么?

答案:南土四时尽热”的下一句是: 愁人日夜俱长 , 诗句拼音为: chóu rén rì yè jù cháng ,诗句平仄:平平仄仄平○

“南土四时尽热”全诗

宁浦书事六首 其三 (níng pǔ shū shì liù shǒu qí sān)

朝代:宋    作者: 秦观

南土四时尽热,愁人日夜俱长。
安得此身作石,一齐忘了家乡。

平仄仄平仄仄,平平仄仄平○。
平仄仄平仄仄,仄平仄○平平。

nán tǔ sì shí jìn rè , chóu rén rì yè jù cháng 。
ān dé cǐ shēn zuò shí , yī qí wàng le jiā xiāng 。

“南土四时尽热”繁体原文

寧浦書事六首 其三

南土四時盡熱,愁人日夜俱長。
安得此身作石,一齊忘了家鄉。

“南土四时尽热”全诗注音

nán tǔ sì shí jìn rè , chóu rén rì yè jù cháng 。

南土四时尽热,愁人日夜俱长。

ān dé cǐ shēn zuò shí , yī qí wàng le jiā xiāng 。

安得此身作石,一齐忘了家乡。

“南土四时尽热”全诗翻译

译文:
南方的土地四季都非常炎热,令人忧愁的日子白天黑夜都漫长。
要是能将自己化作一块石头,就能一同忘记故乡了。
总结:这段古文描述了南方气候的炎热和令人烦恼的长夜,作者表达了对故乡的思念之情,希望能够忘记故乡的愁苦。

“南土四时尽热”总结赏析

赏析:这首诗《宁浦书事六首 其三》是秦观创作的一首诗歌,表达了作者对南方夏日酷热的感受以及对忘却尘世的向往之情。
诗中首句“南土四时尽热”,直截了当地描绘了南方地区的酷暑,四季皆炎热,这里的气候酷热难耐。接着提到“愁人日夜俱长”,强调了这种炎热给人们带来的烦躁和苦闷,白天黑夜都无法逃脱。
然后,诗人提出了一种遐想,“安得此身作石”,表达了对于能够化作坚硬的石头来摆脱炎热之苦的渴望。这里“作石”不仅仅是一种物质上的遁世,更是一种精神上的追求,希望可以超脱纷扰,达到心境的宁静。
最后一句“一齐忘了家乡”,则表达了诗人对于遗忘尘世、回归本真的向往。家乡在这里既可以是地理上的故乡,也可以是内心的故土,作者希望通过遗忘一切,回归纯粹的状态。

“南土四时尽热”诗句作者秦观介绍:

秦观(一○四九~一一○○),字少游,一字太虚,号淮海居士,高邮(今属江苏)人。神宗元丰八年(一○八五)进士,授蔡州教授。哲宗元佑二年(一○八七),以荐应贤良方正能直言极谏科试,未第。五年,召爲秘书省校对黄本书籍(《续资治通监长编》卷四四三)。六年,迁正字(同上书卷四六二),兼国史院编修官。绍圣元年(一○九四),坐党籍,出爲杭州通判,道贬处州监盐酒税。三年,削秩徙郴州。四年,编管横州。元符元年(一○九八),除名,移雷州(同上书卷五○二)。三年,放还,至藤州卒,年五十二。有《淮海集》四十卷,《後集》六卷,《长短句》三卷。事见《秦观词年表》(《淮海居士长短句》附录二),《宋史》卷四四四有传。秦观诗,以宋乾道高邮军学刻《淮海集》(藏日本内阁文库)爲底本,原集唱和诗多误入他人之作。参校宋乾道高邮军学刻、绍熙谢雩修补本(简称谢本,藏北京图书馆,残存二至十一卷,四十卷,後集一至四卷)、常熟瞿氏铁琴铜剑楼旧藏眉山文中刻《淮海闲居集》(简称文本,藏北京图书馆)、明鄂州张綖刻本(简称张本)、清高邮王敬之刻本(简称王本)、影印清文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗编爲第十六卷。更多...

“南土四时尽热”相关诗句: