“通身红烂不堪归”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“通身红烂不堪归”出自哪首诗?
答案: “通身红烂不堪归”出自: 宋代 释慧空的 《送人往临漳 其一》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: tōng shēn hóng làn bù kān guī ,诗句平仄: 平平平仄仄平平 。
问题2:“通身红烂不堪归”的上一句是什么?
答案:
没有上一句,“通身红烂不堪归”已经是第一句了。
问题3:“通身红烂不堪归”的下一句是什么?
答案: “通身红烂不堪归”的下一句是: 只为无人识得伊 , 诗句拼音为: zhī wèi wú rén shí dé yī ,诗句平仄:仄平平平仄仄平。
“通身红烂不堪归”全诗
送人往临漳 其一 (sòng rén wǎng lín zhāng qí yī)
通身红烂不堪归,只为无人识得伊。
觅得休粮圣方子,刺桐花下笛横吹。
平平平仄仄平平,仄平平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。
“通身红烂不堪归”繁体原文
送人往臨漳 其一
通身紅爛不堪歸,只爲無人識得伊。
覓得休糧聖方子,刺桐花下笛橫吹。
“通身红烂不堪归”韵律对照
平平平仄仄平平,仄平平平仄仄平。
通身红烂不堪归,只为无人识得伊。
仄仄平平仄平仄,仄平平仄仄平平。
觅得休粮圣方子,刺桐花下笛横吹。
“通身红烂不堪归”全诗注音
通身红烂不堪归,只为无人识得伊。
觅得休粮圣方子,刺桐花下笛横吹。
“通身红烂不堪归”全诗翻译
译文:
通身红艳灿烂,却难以回到故乡,只因无人认识她。
寻得了休息的圣方子,就在刺桐花下,吹奏着横笛。
总结:
这首古诗描绘了一位美丽红艳的女子,她迷失在外,无法归乡,又没有人能认识她的真正身份。然而,她找到了一种休息的方法,就在刺桐花下吹奏着横笛。整首诗以简洁的语言抒发了人生的迷茫与无奈,以及对自然与乐器的安慰。
“通身红烂不堪归”总结赏析
这首诗《送人往临漳 其一》是由释慧空创作的,它表达了离别之情和对别人不被理解的感受。
赏析::
诗人以通身红烂的意象来描绘了主题人物,通红的色彩可能反映了主题人物的内心热情和坚定。然而,这种热情却无人理解,这体现在诗中的“只为无人识得伊”的表述中。这句话传达了一种孤独和被误解的感觉,强调了主题人物的独特性。
接下来,诗中提到“觅得休粮圣方子”,这似乎是在寻找一种可以满足内心需求的解决方案。而“刺桐花下笛横吹”则可能是诗人在寻求宁静和舒适的地方,以消解内心的痛苦和孤独感。
标签:
抒情、离别、孤独、寻求安慰
“通身红烂不堪归”相关诗句:
- 通身红烂不堪归 出自 [宋] 释慧空 ·《送人往临漳 其一 》
- 炙得通身红烂 出自 [宋] 释原妙 ·《偈颂六十七首 其四五 》
- 因记通身红烂客 出自 [宋] 释师范 ·《寄云居掩室和尚 其三 》
- 通身红烂业非轻 出自 [宋] 释绍昙 ·《颂古五十五首 其五二 》
- 红烂通身世莫医 出自 [宋] 释慧开 ·《镜智禅师赞 》
- 腥臊红烂不堪亲 出自 [宋] 释子淳 ·《颂古一○一首 其四七 》
- 不到通身是烂脓 出自 [宋] 释绍昙 ·《谢三郎赞 》
- 通身腐烂 出自 [宋] 释慧开 ·《接待 》
- 暗遭一口通身烂 出自 [宋] 释绍昙 ·《依愚谷韵悼无己 其三 》
- 徧身红烂在渔船 出自 [宋] 释清远 ·《颂古六十二首 其四八 》
- 红绿山头烂醉归 出自 [唐] 章谒 ·《长安春日 》
- 朽烂不堪停 出自 [唐] 寒山 ·《诗三百三首 一八二 》
- 滴滴通身是烂脓 出自 [宋] 释原妙 ·《颂古五首 其三 》
- 神焦鬼烂不堪虐 出自 [宋] 邓肃 ·《和明远喜雨作 》
- 叠石烂烂参差红 出自 [宋] 张献民 ·《山门六题寄圣俞 夕阳岩 其一 》
- 红波烂烂阳乌热 出自 [宋] 梅尧臣 ·《送潘司封知解州 》
- 何处红芳不烂开 出自 [宋] 韦骧 ·《暮春对景书怀 》
- 不入萎红烂紫场 出自 [宋] 方一夔 ·《菊花 》
- 露褪红衣烂不收 出自 [宋] 鲁宗道 ·《莲花源 》
- 人去不知红烂熳 出自 [宋] 周紫芝 ·《次韵赵钤饮次卿家时牡丹盛开而仆不及见 》