首页 > 发现 > 全宋诗 >诗词名句 > 岸行 > 但愿时平蚕麦好

“但愿时平蚕麦好”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“但愿时平蚕麦好”出自哪首诗?

答案:但愿时平蚕麦好”出自: 宋代 洪咨夔 《岸行》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: dàn yuàn shí píng cán mài hǎo ,诗句平仄: 仄仄平平平仄仄

问题2:“但愿时平蚕麦好”的上一句是什么?

答案:但愿时平蚕麦好”的上一句是: 万里归来燕有窠 , 诗句拼音为: wàn lǐ guī lái yàn yǒu kē ,诗句平仄: 仄仄平平平仄仄

问题3:“但愿时平蚕麦好”的下一句是什么?

答案:但愿时平蚕麦好”的下一句是: 免教人问蜀如何 , 诗句拼音为: miǎn jiào rén wèn shǔ rú hé ,诗句平仄:仄平平仄仄平平

“但愿时平蚕麦好”全诗

岸行 (àn xíng)

朝代:宋    作者: 洪咨夔

少年血气暗消磨,盎盎阳春保大和。
已放杏花风味短,未酸梅子典刑多。
一官满去鱼无饵,万里归来燕有窠。
但愿时平蚕麦好,免教人问蜀如何。

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

shào nián xuè qì àn xiāo mó , àng àng yáng chūn bǎo dà hé 。
yǐ fàng xìng huā fēng wèi duǎn , wèi suān méi zǐ diǎn xíng duō 。
yī guān mǎn qù yú wú ěr , wàn lǐ guī lái yàn yǒu kē 。
dàn yuàn shí píng cán mài hǎo , miǎn jiào rén wèn shǔ rú hé 。

“但愿时平蚕麦好”繁体原文

岸行

少年血氣暗消磨,盎盎陽春保大和。
已放杏花風味短,未酸梅子典刑多。
一官滿去魚無餌,萬里歸來燕有窠。
但願時平蠶麥好,免教人問蜀如何。

“但愿时平蚕麦好”韵律对照

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
少年血气暗消磨,盎盎阳春保大和。

仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
已放杏花风味短,未酸梅子典刑多。

仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
一官满去鱼无饵,万里归来燕有窠。

仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
但愿时平蚕麦好,免教人问蜀如何。

“但愿时平蚕麦好”全诗注音

shào nián xuè qì àn xiāo mó , àng àng yáng chūn bǎo dà hé 。

少年血气暗消磨,盎盎阳春保大和。

yǐ fàng xìng huā fēng wèi duǎn , wèi suān méi zǐ diǎn xíng duō 。

已放杏花风味短,未酸梅子典刑多。

yī guān mǎn qù yú wú ěr , wàn lǐ guī lái yàn yǒu kē 。

一官满去鱼无饵,万里归来燕有窠。

dàn yuàn shí píng cán mài hǎo , miǎn jiào rén wèn shǔ rú hé 。

但愿时平蚕麦好,免教人问蜀如何。

“但愿时平蚕麦好”全诗翻译

译文:

少年血气渐渐消磨,青春正茂保卫大和国。
已经飘落了杏花,春风的味道转瞬即逝;未成熟的梅子却被屡次催熟,如同受到多次审判。
一个官员任满离去,鱼儿没有了饵料而游走无所依;千万里的旅途归来,燕子找到了自己的窝巢。
但愿时光平和,蚕儿茁壮,麦子丰收良好;不再让人们问起蜀地的情况如何。

总结:

诗人以生活中的事物和场景,抒发了少年壮志逐渐消退、青春保家卫国的情感。通过杏花和梅子的比喻,表达了时间的流逝和成熟的不同步。官员离任、旅途归来的描写,反映了人生的起伏和变迁。最后表达了诗人对安定和繁荣的向往,以及避免再次陷入战乱的愿望。

“但愿时平蚕麦好”诗句作者洪咨夔介绍:

洪咨夔(一一七六~一二三六),字舜俞,号平斋,於潜(今属浙江)人。宁宗嘉泰二年(一二○二)进士,授如皋簿。继中教官,调饶州教授。崔与之帅淮东,辟置幕府。後随崔至蜀,历通判成都府,知龙州。理宗朝,召爲秘书郎,以言事忤史弥远,罢。弥远死,以礼部员外郎召,迁监察御史,殿中侍御史,给事中。官至刑部尚书,翰林学士、知制诰。端平三年卒,年六十一,谥文忠。有《平斋文集》三十二卷。《咸淳临安志》卷六七、《宋史》卷四○六有传。 洪咨夔诗,以《四部丛刊》影印宋刻《平斋文集》爲底本。原集卷一六所收致语口号、帖子词等及从《诗渊》等书辑得集外诗,另编一卷。更多...

“但愿时平蚕麦好”相关诗句: