“沸汤热火”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“沸汤热火”出自哪首诗?

答案:沸汤热火”出自: 宋代 石介 《宋颂九首 莫丑 其一》, 诗句拼音为: fèi tāng rè huǒ

问题2:“沸汤热火”的上一句是什么?

答案:沸汤热火”的上一句是: 毒螫不已 , 诗句拼音为: dú shì bù yǐ

问题3:“沸汤热火”的下一句是什么?

答案:沸汤热火”的下一句是: 暴我赤子 , 诗句拼音为: bào wǒ chì zǐ ,诗句平仄:仄○仄仄

“沸汤热火”全诗

宋颂九首 莫丑 其一 (sòng sòng jiǔ shǒu mò chǒu qí yī)

朝代:宋    作者: 石介

莫丑匪虺,莫悍匪兕。
有鋹在南,毒螫不已。
沸汤热火,暴我赤子。

仄仄仄○,仄仄仄仄。
仄?仄平,仄仄仄仄。
仄○仄仄,仄仄仄仄。

mò chǒu fěi huī , mò hàn fěi sì 。
yǒu chǎng zài nán , dú shì bù yǐ 。
fèi tāng rè huǒ , bào wǒ chì zǐ 。

“沸汤热火”繁体原文

宋頌九首 莫醜 其一

莫醜匪虺,莫悍匪兕。
有鋹在南,毒螫不已。
沸湯熱火,暴我赤子。

“沸汤热火”全诗注音

mò chǒu fěi huī , mò hàn fěi sì 。

莫丑匪虺,莫悍匪兕。

yǒu chǎng zài nán , dú shì bù yǐ 。

有鋹在南,毒螫不已。

fèi tāng rè huǒ , bào wǒ chì zǐ 。

沸汤热火,暴我赤子。

“沸汤热火”全诗翻译

译文:
毋似丑陋的毒蛇,毋似凶猛的野兽。
有刺客在南方,毒螫不断。
热沸的汤水,烧灼着我无辜的孩子。

全诗传达了作者对社会混乱和暴力的忧虑。诗中用毒蛇和野兽来比喻社会上的凶恶之徒,暗示他们的危险性和残暴性。而“有鋹在南,毒螫不已”则可能指出南方地区的不安定局势。最后两句“沸汤热火,暴我赤子”,强调了无辜儿童在这种混乱中所受到的伤害和危险。整首诗反映了古代社会的动荡不安和人们对于安定和平的渴望。

“沸汤热火”总结赏析

赏析:这首古诗《宋颂九首 莫丑 其一》出自石介之手,以简洁的语言表达了一种对危险和恶劣环境的警示和忧虑。
诗中以“莫丑匪虺,莫悍匪兕”来强调了世界上有些事物的凶险和狡诈,虽然它们可能外表看起来并不可怕,但实际上却有着毒害人的潜力。这种比喻手法将危险和恶劣环境与隐藏在外表下的危害联系起来,传达了一种深刻的警示。
接下来的“有鋹在南,毒螫不已”表明了这种危险不仅存在于南方,而且其害无穷无尽,强调了威胁的普遍性和持续性。最后两句“沸汤热火,暴我赤子”更是用生动的形象描绘了这种危险的威胁性,将其比作滚烫的汤水和烈火,威胁到了无辜的儿童,增强了读者对危险的警觉。

“沸汤热火”诗句作者石介介绍:

石介(一○○五~一○四五),字守道,一字公操,兖州奉符(今山东泰安东南)人。尝讲学徂徕山下,学者称徂徕先生。仁宗天圣八年(一○三○)进士,释褐郓州观察推官。景佑元年(一○三四)调南京留守推官,三年代父远官嘉州军事判官,旋以母丧归泰山。庆历二年(一○四二)召爲国子监直讲。四年,擢直集贤院,不久通判濮州,未赴。五年卒,年四十一。有《徂徕石先生文集》二十卷,其中卷一至卷四爲诗。事见《欧阳文忠公集》卷三四《徂徕先生墓志铭》,《宋史》卷四三二有传。 石介诗四卷,以清光绪十年刊潍县张次陶藏影宋本爲底本。校以清康熙五十五年燕山石氏刻本(简称石本),康熙四十九年徐肇显刻本(简称徐本),清乾隆五十七年剑舟居士钞校本(浙江图书馆藏,简称剑本)等。更多...

“沸汤热火”相关诗句: