“城池百战後”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“城池百战後”出自哪首诗?

答案:城池百战後”出自: 唐代 刘长卿 《穆陵关北逢人归渔阳》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: chéng chí bǎi zhàn hòu ,诗句平仄: 平平仄仄仄

问题2:“城池百战後”的上一句是什么?

答案:城池百战後”的上一句是: 幽州白日寒 , 诗句拼音为: yōu zhōu bái rì hán ,诗句平仄: 平平仄仄仄

问题3:“城池百战後”的下一句是什么?

答案:城池百战後”的下一句是: 耆旧几家残 , 诗句拼音为: qí jiù jǐ jiā cán ,诗句平仄:平仄仄平平

“城池百战後”全诗

穆陵关北逢人归渔阳 (mù líng guān běi féng rén guī yú yáng)

朝代:唐    作者: 刘长卿

逢君穆陵路,匹马向桑乾。
楚国苍山古,幽州白日寒。
城池百战後,耆旧几家残。
处处蓬蒿遍,归人掩泪看。

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

féng jūn mù líng lù , pǐ mǎ xiàng sāng qián 。
chǔ guó cāng shān gǔ , yōu zhōu bái rì hán 。
chéng chí bǎi zhàn hòu , qí jiù jǐ jiā cán 。
chù chù péng hāo biàn , guī rén yǎn lèi kàn 。

“城池百战後”繁体原文

穆陵關北逢人歸漁陽

逢君穆陵路,匹馬向桑乾。
楚國蒼山古,幽州白日寒。
城池百戰後,耆舊幾家殘。
處處蓬蒿遍,歸人掩淚看。

“城池百战後”韵律对照

平平仄平仄,仄仄仄平平。
逢君穆陵路,匹马向桑乾。

仄仄平平仄,平平仄仄平。
楚国苍山古,幽州白日寒。

平平仄仄仄,平仄仄平平。
城池百战後,耆旧几家残。

仄仄平平仄,平平仄仄平。
处处蓬蒿遍,归人掩泪看。

“城池百战後”全诗注音

féng jūn mù líng lù , pǐ mǎ xiàng sāng qián 。

逢君穆陵路,匹马向桑乾。

chǔ guó cāng shān gǔ , yōu zhōu bái rì hán 。

楚国苍山古,幽州白日寒。

chéng chí bǎi zhàn hòu , qí jiù jǐ jiā cán 。

城池百战後,耆旧几家残。

chù chù péng hāo biàn , guī rén yǎn lèi kàn 。

处处蓬蒿遍,归人掩泪看。

“城池百战後”全诗翻译

译文:
与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。
楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。
城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保全。
到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。

注释:
⑴穆陵关:古关隘名,又名木陵关,在今湖北麻城北。渔阳:唐代郡名,郡治在今天津市蓟县,当时属范阳节度使管辖。
⑵穆陵:指穆陵关。
⑶桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。唐李白《战城南》诗:“去年战,桑乾源,今年战,葱河道。”这里指行客家在渔阳。
⑷楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。穆陵关本是吴地,春秋后属楚。苍山:青山。唐杜甫《九成宫》诗:“苍山入百里,崖断如杵臼。”
⑸幽州:即渔阳,也用以概指北方。幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。今北京一带。唐时渔阳、桑乾都属幽州。
⑹百战:多次作战。这里指安史之乱。
⑺耆(qí)旧:年高望重者。此指经历兵乱的老人。唐杜甫《忆昔》诗之二:“伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。”
⑻蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。晋葛洪《抱朴子·安贫》:“是以俟扶摇而登苍霄者,不充诎于蓬蒿之杪。”
⑼归人:归来的人。晋陶潜《和刘柴桑》:“荒涂无归人,时时见废墟。”此指北返渔阳的行客。


“城池百战後”总结赏析

赏析:

  此诗首联写相逢地点和行客去向。“诗人见归乡客单身匹马北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和亲人团聚。次联借山水时令,含蓄深沉地指出南北形势,暗示他此行前景,为国家忧伤,替行客担心。

  “苍山古”是即目,“白日寒”是遥想,两两相对,寄慨深长。“幽州白日寒”,不仅说北方气候寒冷,更暗示北方人民的悲惨处境。这二句,诗人运用比兴手法,含蕴丰富,有意会不尽之效。接着,诗人又用赋笔作直接描写。经过长期战乱,到处是废墟,长满荒草,使回乡的人悲伤流泪,不忍目睹。三、四联的描述,充实了次联的兴寄,以诫北归行客,更令人深思。

  这是一篇痛心的宽慰语,恳切的开导话,寄托着诗人忧国忧民的无限感慨。手法以赋为主而兼用比兴,语言朴实而饱含感情。尤其是第二联:“楚国苍山古,幽州白日寒”,不唯形象鲜明,语言精炼,概括性强,而且承上启下,扩大境界,加深诗意,是全篇的关键和警策,是全篇的主线。它具有不语而悲的效果。也许正由于此,它才成为千古流传的名句。


创作背景:

  唐代宗大历五、六年(770—771)间,刘长卿曾任转运使判官、淮西鄂岳转运留后等职,活动于湖南、湖北。诗当作于此时。此时安史之乱虽已平定,但朝政腐败,国力衰弱,藩镇割据,百姓民不聊生,特别是安史叛军盘踞多年的北方各地,更是满目疮痍,一片凋敝景象。诗人对此十分了解,深为忧虑。因此当他在今湖北麻城北面的穆陵关,路遇一位急切北返渔阳(治今天津蓟县)的行客,不禁悲慨万分地将满腹忧虑倾诉于这位归乡客。

“城池百战後”诗句作者刘长卿介绍:

刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士,至德中,爲监察御史,以检校祠部员外郎爲转运使判官,知淮南鄂岳转运留後。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有爲之辩者,除睦州司马,终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间,权德舆[尝]常谓爲五言长城。皇甫湜亦云:“诗未有刘长卿一句,已呼宋玉爲老兵。”其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,爲监察御史,以检校祠部员外郎爲转运使判官。知淮南鄂岳转运留後。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有爲之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓爲五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已呼宋玉爲老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,爲监察御史,以检校祠部员外郎爲转运使判官。知淮南鄂岳转运留後。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有爲之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓爲五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已呼宋玉爲老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。更多...

“城池百战後”相关诗句: