“折我桑树枝”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“折我桑树枝”出自哪首诗?

答案:折我桑树枝”出自: 宋代 利登 《杂兴 其八》, 是一首五言诗, 诗句拼音为: zhé wǒ sāng shù zhī ,诗句平仄: ○仄平仄平

问题2:“折我桑树枝”的上一句是什么?

答案:折我桑树枝”的上一句是: 昨宵狂风起 , 诗句拼音为:zuó xiāo kuáng fēng qǐ ,诗句平仄: ○仄平仄平

问题3:“折我桑树枝”的下一句是什么?

答案:折我桑树枝”的下一句是: 徘徊履桑园 , 诗句拼音为: pái huái lǚ sāng yuán ,诗句平仄:平平仄平平

“折我桑树枝”全诗

杂兴 其八 (zá xīng qí bā)

朝代:宋    作者: 利登

昨宵狂风起,折我桑树枝
徘徊履桑园,贱妾当何依。
岂无薜萝生,亦有柔苎肥。
素情在君子,绮帛良重斯。
无桑蚕安食,无蚕我安衣。
长叹反初路,渺渺天四垂。

仄平平平仄,○仄平仄平。
平平仄平平,仄仄○平平。
仄平仄平平,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,仄仄平○平。
平平平平仄,平平仄平○。
○○仄平仄,仄仄平仄平。

zuó xiāo kuáng fēng qǐ , zhé wǒ sāng shù zhī 。
pái huái lǚ sāng yuán , jiàn qiè dāng hé yī 。
qǐ wú bì luó shēng , yì yǒu róu zhù féi 。
sù qíng zài jūn zǐ , qǐ bó liáng chóng sī 。
wú sāng cán ān shí , wú cán wǒ ān yī 。
cháng tàn fǎn chū lù , miǎo miǎo tiān sì chuí 。

“折我桑树枝”繁体原文

雜興 其八

昨宵狂風起,折我桑樹枝。
徘徊履桑園,賤妾當何依。
豈無薜蘿生,亦有柔苧肥。
素情在君子,綺帛良重斯。
無桑蠶安食,無蠶我安衣。
長嘆反初路,渺渺天四垂。

“折我桑树枝”韵律对照

仄平平平仄,○仄平仄平。
昨宵狂风起,折我桑树枝。

平平仄平平,仄仄○平平。
徘徊履桑园,贱妾当何依。

仄平仄平平,仄仄平仄平。
岂无薜萝生,亦有柔苎肥。

仄平仄平仄,仄仄平○平。
素情在君子,绮帛良重斯。

平平平平仄,平平仄平○。
无桑蚕安食,无蚕我安衣。

○○仄平仄,仄仄平仄平。
长叹反初路,渺渺天四垂。

“折我桑树枝”全诗注音

zuó xiāo kuáng fēng qǐ , zhé wǒ sāng shù zhī 。

昨宵狂风起,折我桑树枝。

pái huái lǚ sāng yuán , jiàn qiè dāng hé yī 。

徘徊履桑园,贱妾当何依。

qǐ wú bì luó shēng , yì yǒu róu zhù féi 。

岂无薜萝生,亦有柔苎肥。

sù qíng zài jūn zǐ , qǐ bó liáng chóng sī 。

素情在君子,绮帛良重斯。

wú sāng cán ān shí , wú cán wǒ ān yī 。

无桑蚕安食,无蚕我安衣。

cháng tàn fǎn chū lù , miǎo miǎo tiān sì chuí 。

长叹反初路,渺渺天四垂。

“折我桑树枝”全诗翻译

译文:

昨晚狂风吹动,折断了我桑树的枝条。
我徘徊于桑园,作为卑微的女子应该依附何处呢。
难道没有茑萝生长,也有柔软的苎麻茂盛。
纯真的情感在君子心中,美丽的丝绸重要无比。
没有桑蚕怎么能安享食物,没有蚕丝我又怎能获得衣裳。
长叹着转回初次的道路,天空遥远四方垂挂。


总结:

诗人通过描绘狂风折断桑树枝条,以及对园中薜萝和苎麻的关切,抒发了对情感的纯真追求和对物质的渴望。在社会地位和现实困境的双重压力下,诗人的内心历程得以展现,表达出对美好生活的渴望和对虚幻世界的忧虑。

“折我桑树枝”诗句作者利登介绍:

利登,字履道,号碧涧,金川(今江西新干西北)人。理宗淳佑元年(一二四一)进士(明正德《建昌府志》卷一五),官宁都尉。有《骳稿》一卷。 利登诗,以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本爲底本,校以顾氏读画斋刊《南宋群贤小集》本(简称读画斋本)。新辑集外诗附於卷末。更多...

“折我桑树枝”相关诗句: