韵律对照
收起韵律
- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
潇洒地行走,无拘无束如仙人。
在尘世漫游,足迹遍布世间。
吟唱长久,回忆起闲暇时倚靠着两棵松树。
在天涯相遇,仍然能露出微笑,像宝石拼合在一起,如珍珠相连。
风采依旧,照耀着岁月的消逝。
妙语却是冷漠淡然。
妓女围绕,芳香暖洋洋,簇拥着金蝉。
只为了故友情谊未曾减损,就像宝玉在颓山上醉卧。
总结:
诗人描绘了一个潇洒自在的仙人形象,他在尘世中四处游荡,唱着长诗,回忆起曾经与两棵松树共度的闲适时光。虽然在远方重逢,仍能展现微笑,像宝石与珍珠相互映衬,形成美丽的画面。诗人的风采照耀不减,但言语间却流露出冷漠。妓女们围绕,香气暖人,如金蝉一般簇拥其身。诗中展现了故友之情未减,如同宝玉醉卧颓山的情景。整首诗描绘了仙人的形象以及对情感和人生的思考。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
丘的词:
词牌名「浪淘沙」介绍:🔈
浪淘沙,唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。28字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。《乐章集》名《浪淘沙令》。入“歇指调”,前后片首句各少一字。复就本宫调演为长调慢曲,共一百三十四字,分三段,第一、二段各四仄韵,第三段两仄韵,定用入声韵(唐宋人词,凡同一曲调,原用平声韵者,如改仄韵,例用入声,原用入声韵者,亦改作平韵。