- 收藏
- 做笔记
🐒
译文上移👆
复位🐬
附到原文右边💸
译文下移👇
🔈
译文:
每当秋天到来,转变得愈发美妙。金色的风儿吹动,凉意袭人。残余的蝉鸣在傍晚时分尤为嘈杂,声音刺耳得仿佛要将人的内心撕碎。更不必提宋玉曾经多次的悲伤,就连那雕刻的石人,也难免流下眼泪。
被冷寒的被褥,冰凉的枕头,夜晚漫长,长得如同无边无际。深深的庭院静谧无声,明亮的月光洒在地上,轻风细语。
总结:
诗人描绘了秋天的景色和情感,秋风吹拂,使人感受到凉意,傍晚残蝉的鸣叫声让人心烦意乱,提及了宋玉的悲伤以及雕刻的石人都有泪水。衾寒枕冷,长夜漫漫,深院静谧,明月高悬。整首诗通过对秋天景色和人情感的描绘,表达了深刻的情感和寂寥的氛围。
注:翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。
柳永的词:
相关诗词:
或问茉莉素馨孰优予曰素馨与茉莉香比肩但素馨叶似蔷薇而碎枝似酴醿而短大率类草花比茉莉其体质闲雅不及也 (huò wèn mò lì sù xīn shú yōu yǔ yuē sù xīn yǔ mò lì xiāng bǐ jiān dàn sù xīn yè sì qiáng wēi ér suì zhī sì tú mí ér duǎn dà lǜ lèi cǎo huā bǐ mò lì qí tǐ zhì xián yǎ bù jí yě)
茉莉天姿如丽人,肌理细腻骨肉匀。
衆叶薿薿开绿云,小蘂大花气氤氲。
素馨于时亦呈新,蓄香便未甘後尘。
独恨雷五虽洁清,珠玑绮縠终坐贫。
茉莉 (mò lì)
岭上老梅树,岁晚等凡木。
霜风吹枯枝,曾有花如玉。
茉莉抱何性,犯此炎暑酷。
琢玉再为花,承以敷腴绿。
怜渠一种香,徧历寒与燠。
空庭三更月,酒醒人幽独。
有如髙世士,含情不虚辱。
时於寂默中,至意微相属。
鼻观既得趣,就枕便清熟。
梦中见灵均,九畹皆芬馥。