“曾辱遨头载酒无”的意思及全诗出处和翻译赏析
快问快答
问题1:“曾辱遨头载酒无”出自哪首诗?
答案: “曾辱遨头载酒无”出自: 宋代 陈造的 《寄郢州崔守八首 其三》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: céng rǔ áo tóu zǎi jiǔ wú ,诗句平仄: 平仄平平仄仄平 。
问题2:“曾辱遨头载酒无”的上一句是什么?
答案:
“曾辱遨头载酒无”的上一句是: 小园依旧深红色 , 诗句拼音为: xiǎo yuán yī jiù shēn hóng sè
,诗句平仄: 平仄平平仄仄平 。
问题3:“曾辱遨头载酒无”的下一句是什么?
答案: 没有下一句,“曾辱遨头载酒无”已经是最后一句了。
“曾辱遨头载酒无”全诗
寄郢州崔守八首 其三 (jì yǐng zhōu cuī shǒu bā shǒu qí sān)
楚郢繁雄亚上都,莫愁风韵未应殊。
小园依旧深红色,曾辱遨头载酒无。
仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
“曾辱遨头载酒无”繁体原文
寄郢州崔守八首 其三
楚郢繁雄亞上都,莫愁風韻未應殊。
小園依舊深紅色,曾辱遨頭載酒無。
“曾辱遨头载酒无”韵律对照
仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
楚郢繁雄亚上都,莫愁风韵未应殊。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
小园依旧深红色,曾辱遨头载酒无。
“曾辱遨头载酒无”全诗注音
楚郢繁雄亚上都,莫愁风韵未应殊。
小园依旧深红色,曾辱遨头载酒无。
“曾辱遨头载酒无”全诗翻译
译文:
楚国的都城郢城,繁华雄壮,胜过其他的首都。莫愁湖的风景和氛围并没有特别显著的不同。
小花园依然保持着深红的颜色,曾经亵渎过游神的头发依然没有长回来,现在再也无法载着美酒徜徉了。
总结:
诗人描绘了楚国的都城郢城繁华壮丽,超越了其他城市;莫愁湖的景色并没有变化。诗中提到的小花园依旧保持着深红的颜色,但曾经玷污过游神头发的人再也不能像以前一样享受美酒了。整首诗通过城市景观和小花园的比喻,抒发了时光流转、物是人非的感慨。
“曾辱遨头载酒无”相关诗句:
- 曾辱遨头载酒无 出自 [宋] 陈造 ·《寄郢州崔守八首 其三 》
- 载酒同遨游 出自 [宋] 陆经 ·《雷潭 》
- 携琴载酒任遨游 出自 [宋] 林通 ·《通山洞 》
- 插花携酒趁遨头 出自 [宋] 毛滂 ·《灯夕当三日而罢今至四日五日国人尚纷然出游势不可禁天既雨仍作小晴老稚皆有闲暇不迫之色千兵所至驩呼随之此前未有也闻使君复爲人强出聊作小诗记一时之事 》
- 遨头春思浓似酒 出自 [宋] 徐恢 ·《临川洪守游南湖命予赋诗 》
- 百壶清酒两遨头 出自 [宋] 洪朋 ·《代饯无爲马使君口号 》
- 无酒可同遨 出自 [宋] 方回 ·《喜宗兄端叟再会武林还暨阳二首 其二 》
- 无复遨头夜市穿 出自 [宋] 方回 ·《赵宾阳唐师善见和涌金城望次韵五首 其五 》
- 曾无宠辱惊 出自 [宋] 邵雍 ·《放言 》
- 载酒曾游处 出自 [宋] 林尚仁 ·《寄西湖友人 》
- 何曾载酒觞 出自 [宋] 张弋 ·《东门野兴 》
- 载酒曾同花下吟 出自 [宋] 章甫 ·《次沈商卿见怀韵 》
- 记得旧游曾载酒 出自 [宋] 吕定 ·《望岱岳 》
- 载酒有人曾问字 出自 [宋] 赵鼎臣 ·《次韵夏倪均父见和辕字韵诗六首 其三 》
- 曾识春风载酒人 出自 [宋] 沈东 ·《沧浪亭 》
- 载酒何曾倾一盏 出自 [宋] 杨万里 ·《多稼亭前两株梅盛开 》
- 十里曾携载酒车 出自 [宋] 郑獬 ·《重到城东有感三首 其二 》
- 了无荣辱挂心头 出自 [唐] 杜荀鹤 ·《题开元寺门合 》
- 载酒船头去 出自 [宋] 舒岳祥 ·《海眺 》
- 遨头未了词头下 出自 [宋] 杨万里 ·《寄谢蜀帅袁起岩尚书阁学寄赠药物二首 其一 》