首页 > 发现 > 全宋诗 >诗词名句 > 晚泊 > 身游万死一生地

“身游万死一生地”的意思及全诗出处和翻译赏析

快问快答

问题1:“身游万死一生地”出自哪首诗?

答案:身游万死一生地”出自: 宋代 陆游 《晚泊》, 是一首七言诗, 诗句拼音为: shēn yóu wàn sǐ yī shēng dì ,诗句平仄: 平平仄仄仄平仄

问题2:“身游万死一生地”的上一句是什么?

答案:身游万死一生地”的上一句是: 今年作梦到巴东 , 诗句拼音为: jīn nián zuò mèng dào bā dōng ,诗句平仄: 平平仄仄仄平仄

问题3:“身游万死一生地”的下一句是什么?

答案:身游万死一生地”的下一句是: 路入千峰百嶂中 , 诗句拼音为: lù rù qiān fēng bǎi zhàng zhōng ,诗句平仄:仄仄平平仄仄平

“身游万死一生地”全诗

晚泊 (wǎn bó)

朝代:宋    作者: 陆游

半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。
身游万死一生地,路入千峰百嶂中。
邻舫有时来乞火,樷祠无处不祈风。
晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

bàn shì wú guī sì zhuǎn péng , jīn nián zuò mèng dào bā dōng 。
shēn yóu wàn sǐ yī shēng dì , lù rù qiān fēng bǎi zhàng zhōng 。
lín fǎng yǒu shí lái qǐ huǒ , cóng cí wú chù bù qí fēng 。
wǎn cháo yòu bó huái nán àn , luò rì tí yā shù dié kōng 。

“身游万死一生地”繁体原文

晚泊

半世無歸似轉蓬,今年作夢到巴東。
身遊萬死一生地,路入千峰百嶂中。
鄰舫有時來乞火,樷祠無處不祈風。
晚潮又泊淮南岸,落日啼鴉戍堞空。

“身游万死一生地”韵律对照

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。

平平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
身游万死一生地,路入千峰百嶂中。

平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
邻舫有时来乞火,樷祠无处不祈风。

仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。

“身游万死一生地”全诗注音

bàn shì wú guī sì zhuǎn péng , jīn nián zuò mèng dào bā dōng 。

半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。

shēn yóu wàn sǐ yī shēng dì , lù rù qiān fēng bǎi zhàng zhōng 。

身游万死一生地,路入千峰百嶂中。

lín fǎng yǒu shí lái qǐ huǒ , cóng cí wú chù bù qí fēng 。

邻舫有时来乞火,樷祠无处不祈风。

wǎn cháo yòu bó huái nán àn , luò rì tí yā shù dié kōng 。

晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。

“身游万死一生地”全诗翻译

译文:
我半世以来飘零不定,像蓬草随风;谁想到今年又往巴东,那地方,已多次出现在我的梦中。
我就要进入那险阻难行、万死一生的蜀地;行走在危机四伏的小路,面对高耸的百嶂千峰。
邻船有人来借火种,荒野的神祠,总有人在祈求顺风。
乘着晚潮船泊在淮水南岸,戍楼空无一人,只有乌鸦啼叫,回荡在凄迷的夕阳中。

注释:
⑴泊:停船。
⑵半世:半生,半辈子。
⑶无归:无所归宿。
⑷ 转蓬:蓬草随风飘转,因之比喻到处漂泊。
⑸ 巴东:古郡名,辖今重庆奉节、云阳等县。陆游此行赴夔州,即奉节。
⑹万死一生:犹言九死一生。极言生命的危险。
⑺千峰百嶂:形容山峦重迭。嶂,指高险像屏障的山。
⑻邻舫:相邻的船。
⑼乞火:求取火种。
⑽ 丛祠:乡野间的神祠。
⑾祈风:祈求一路顺风。
⑿ 淮南:陆游泊船的瓜洲所在地属淮南东路。
⒀戍(shù)堞(dié):瓜洲有石城,设兵戍守,此指守望的城楼。堞,城上的短墙。


“身游万死一生地”总结赏析

赏析:

  诗首联就抒发身世之感,说自己长期辗转道路,似随风飘转的蓬草一样,没想到今年又往巴东去。以蓬草喻生涯无定,是前人常用的比喻,陆游用在这里,不但很切合他的身世,更因为他此刻离家不久,还带着离别的遗愁,所以分外凄切。“无归”二字,结合陆游生平以收复国土为己任,渴望战斗在前线来看,不仅仅是说自己似飞蓬,不能安居,而是对此行是到夔州,仍是闲职,不能为国出力而感到不满。次句写赴官巴东,构思巧妙,不直说其事,而说自己做梦到巴东,既说出了目的地,又表现了自己复杂的心情。陆游在出发以前,曾作《投梁参政》诗,直率地说自己“残年走巴峡,辛苦为斗米”,“但忧死无闻,功不挂青史”,梦到巴东,正是这一心情的反映。当然,三峡蜀道之难行,也是一个重要原因,因此次联便遥想此行前程的苦难,说蜀道是万死一生的险地,自己将步入那千峰百嶂之中。这两句是想象之词,也可理解为上联所说的梦中所历,在写行路难中,不免也有世路艰难的感叹。

  诗的前两联是说明晚泊即乘舟出行的原因及黯然的心情,第三联正式入题写晚泊,通过泊船时的一件小事及眼前的景色来表现。邻舟乞火,乡间庙宇有船夫们祈祷顺风,看似漫不经心而出,实际上以借火说明夜泊,以庙宇说明所泊处不是很荒凉的地方;由此末尾再顺手带出晚泊的地点是淮南岸,眼前是落日、啼鸦、戍楼。尾句结得很萧索,与诗人的心情紧密相合。瓜洲属镇江,陆游曾在这里任职,当时斗志昂扬,满怀希望,以致他后来在诗中自豪地宣称他这段经历,有“楼船夜雪瓜洲渡”句。如今他旧地重到,见眼前萧然景色,叹仕途多艰,壮志难酬,心中感慨,可想而知。

  陆游《九月一日夜读诗稿有感走笔作歌》说自己早年学诗,“残余未免从人乞”,自从四十八岁到南郑从军,从现实中汲取了创作源泉,遂悟出诗家三昧。这首诗是陆游从军南郑以前的作品,格调远不如他晚年作品那么苍劲雄健,或多或少还可看出他向江西诗派作家曾几学习的痕迹。

  但全诗看似随笔挥洒,仍能情意相贯,属对工整,是他前期诗中的佳章。清刘熙载《艺概》说陆游诗“明白如话,然浅中有深,平中有奇,故足令人咀味”,就是指这一类诗。陈衍《宋诗精华录》说:“翁与石湖、诚斋皆倦游者,而石湖但说退居之乐,陆、杨则甚言老于道路之苦,似与官职大小亦有关系。”此评恐未真正说中放翁心事。


创作背景:

  乾道五年(1169年),陆游四十五岁,奉命为夔州通判。次年(1170年)六月初,他从临安出发,踏上了入川的水程。这首诗是六月二十八日舟过镇江,停泊在瓜洲时所作。陆游在来镇江之前,已历官镇江、隆兴通判,乾道三年,被言官以“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”而罢官,至此复出。

“身游万死一生地”诗句作者陆游介绍:

陆游(一一二五~一二○九),字务观,越州山阴(今浙江绍兴)人。宰子。年十二能诗文,以荫补登仕郎。高宗绍兴二十三年(一一五三)两浙转运司锁厅试第一,以秦桧孙埙居其次,抑置爲末。明年礼部试,主司复置前列,爲桧黜落。桧死,二十八年始爲福州宁德主簿(清乾隆《宁德县志》卷三)。三十年,力除敕令所删定官(《建炎以来系年要录》卷一八五)。三十一年,迁大理寺司直(同上书卷一九一)兼宗正簿。孝宗即位,迁枢密院编修官兼编类圣政所检讨官,赐进士出身(《宋会要辑稿》选举九之一九)。因论龙大渊、曾觌招权植党,出通判建康府,乾道元年(一一六五),改通判隆兴府,以交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵论罢。六年,起通判夔州(《渭南文集》卷四三《入蜀记》)。八年,应王炎辟,爲四川宗抚使干办公事。其後曾摄通判蜀州,知嘉州、荣州。淳熙二年(一一七五),范成大帅蜀,爲成都路安抚司参议官(《渭南文集》卷一四《范待制诗集序》)。三年,被劾摄知嘉州时燕饮颓放,罢职奉祠,因自号放翁。五年,提举福建路常平茶监(《省斋文稿》卷七《送陆务观赴七闽提举常平茶事》)。六年,改提举江南西路(《渭南文集》卷一八《抚州广寿禅院经藏记》)。以奏发粟赈济灾民,被劾奉祠。十三年,起知严州(淳熙《严州图经》卷一)。十五年,召除军器少监。光宗即位,迁礼部郎中兼实录院检讨官,未几,复被劾免(《宋会要辑稿》职官七二之五四)。宁宗嘉泰二年(一二○二),诏同修国史,实录院同修撰,兼秘书监(《南宋馆阁续录》卷九)。三年,致仕。开禧三年(一二○七),进爵渭南县伯。嘉定二年卒,年八十五。陆游是著名爱国诗人,毕生主张抗金,收复失地,着作繁富,有《渭南文集》五十卷,《剑南诗稿》八十五卷等。《宋史》卷三九五有传。 陆游诗,以明末毛晋汲古阁刊挖改重印本爲底本爲底本。校以汲古阁初印本(简称初印本),宋严州刻残本(简称严州本,藏北京图书馆)、宋刻残本(简称残宋本,藏北京图书馆)、明刘景寅由《瀛奎律髓》抄出的《别集》(简称别集本)、明弘治刊《涧谷精选陆放翁诗集·前集》(简称涧谷本)及《须溪精选陆放翁诗集·後集》(简称须溪本)等,并参校钱仲联《剑南诗稿校注》(简称钱校)。底本所附《放翁逸稿》、《逸稿续添》编爲第八十六、八十七卷。辑自《剑南诗稿》之外的诗,经营爲第八十八卷,凡出自《渭南文集》者,以明弘治十五年锡山华珵铜活字印本爲底本,校以《四库全书》本(简称四库本)。更多...

“身游万死一生地”相关诗句: